Gênesis 11

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ẽberãrã druaza wãbʌrʌd̶i naẽna jũmarãda ab̶ari bed̶ead̶e bed̶eabadjid̶aa.
1 No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
2 Ãdjirãra arima pananaca basía. Maʌ̃ba ʌ̃mãdau odjabariare pʌrrʌa nĩnane Sinar ẽjũãne jũẽne wãsid̶aa. Maʌ̃ ẽjũãne jewed̶ada ununaped̶a mama panesid̶aa.
2 Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
3 Ewari ab̶a ãbaa nãwã bed̶eadruasid̶aa: “Egoroda mõgara quĩrãca od̶aped̶a tʌbʌd̶e bád̶adrʌ de od̶i carea.” Ara maʌ̃da egorora mõgara quĩrãca od̶aped̶a básid̶aa mõgarara neẽ́ bad̶a bẽrã. Maʌ̃be cãdorronada edasid̶aa maʌ̃ mõgara quĩrãca od̶ara carad̶i carea.
3 Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
4 Maʌ̃be jarasid̶aa:
4 Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
5 Ẽberãrãba puru idjab̶a de ʌ̃tʌ drasoga b̶ʌ o panʌra Ãcõrẽba bajãneba acʌd̶e zesia.
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
6 Maʌ̃ne Ãcõrẽba jarasia:
6 E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
7 Biara b̶ʌa dadjira wãnaped̶a ãdji bed̶eara quĩrãtanoa bed̶eabid̶ida ara ãdub̶a cawa ũrĩnaẽ́ duanenamãrẽã.–
7 Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
8 — ausente —
8 Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
9 — ausente —
9 Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
10 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Seʌ̃neba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Dopapa wãnacarea poa umé b̶ʌd̶e, Seʌ̃ 100 poa b̶asid̶e, dji warra Arpaxada unusia.
10 Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
11 Maʌ̃ Arpaxa ununacarea Seʌ̃ra 500 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
12 Arpaxa 35 poa b̶asid̶e dji warra Salada unusia.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Maʌ̃ Sala ununacarea Arpaxara 403 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
13 Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Sala 30 poa b̶asid̶e dji warra Hebereda unusia.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Maʌ̃ Hebere ununacarea Salara 403 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
15 Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
16 Hebere 34 poa b̶asid̶e dji warra Peleda unusia.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Maʌ̃ Pele ununacarea Heberera 430 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
17 Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
18 Pele 30 poa b̶asid̶e dji warra Reúda unusia.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Maʌ̃ Reú ununacarea Pelera 209 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
19 Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Reú 32 poa b̶asid̶e dji warra Seruda unusia.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Maʌ̃ Seru ununacarea Reúra 207 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
21 Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
22 Seru 30 poa b̶asid̶e dji warra Nacoda unusia.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Maʌ̃ Naco ununacarea Serura 200 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
23 Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
24 Naco 29 poa b̶asid̶e dji warra Tareda unusia.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Maʌ̃ Tare ununacarea Nacora 119 poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
25 Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
26 Tare 70 poa b̶asid̶e dji warrarã Abraʌ̃da, dewarabema Nacoda, Haraʌ̃ sid̶a unusia.
26 Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
27 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Tared̶eba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Tareba naʌ̃ warrarãda unusia: Abraʌ̃da, Nacoda, Haraʌ̃ sid̶a. Maʌ̃ Haraʌ̃ra Lo zeza basía.
27 Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
28 Haraʌ̃ra idji toped̶ad̶a puru Ur abadad̶e Caldea druad̶e dji zeza na jaid̶asia.
28 Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
29 Abraʌ̃ra Naco sid̶a quima barasid̶aa. Nacoba Milcada edasia. Milcara Haraʌ̃ cau basía, Iscá djabawẽrã basía. Maʌ̃ne Abraʌ̃ba Saraida edasia.
29 Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
30 Maʌ̃ Saraira warra neẽ́ b̶asia warra toca bẽrã.
30 Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Abraʌ̃ zeza Tarera caldeorã puru Urd̶eba ẽdrʌsia Canaaʌ̃ druad̶aa wãi carea. Idji warra Abraʌ̃da, idji wiuzaque Loda, idji ãĩgu Sarai sid̶a edesia. Baribʌrʌ Haraʌ̃ purud̶e jũẽne wãnaped̶a mama panesid̶aa.
31 Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Tare 205 poa b̶asid̶e Haraʌ̃ purud̶e jaid̶asia.
32 Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.