Êxodo 30
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARA
1 Idjab̶a Ãcõrẽba jarasia:
1 Farás também um altar para queimares nele o incenso; de madeira de acácia o farás.
2 Dji drasoara, joub̶ʌa sid̶a bicaca ab̶a b̶aida b̶ʌa quĩrã quĩmãrẽena ab̶arica b̶amãrẽã. Dji ʌ̃tʌara bicaca umé b̶aida b̶ʌa. Iquid̶aza ab̶ari bacurud̶e cachu quĩrãca od̶adua.
2 Terá um côvado de comprimento, e um de largura (será quadrado), e dois de altura; os chifres formarão uma só peça com ele.
3 Oro idji awa quiruba jũma bʌrad̶adua. Icawa pʌrrʌga oroba tuca b̶ʌd̶adua.
3 De ouro puro o cobrirás, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor.
4 Pĩrũ omoa b̶ea orod̶eda quĩmãrẽ od̶aped̶a orroza umé cara b̶ʌd̶adua dji tuca b̶ʌ edrecare. Maʌ̃ pĩrũne ed̶a bacuruda berajud̶adua jira eded̶i carea.
4 Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da bordadura; de ambos os lados as farás; nelas, se meterão os varais para se levar o altar.
5 Maʌ̃ra acacia bacurud̶eda baida b̶ʌa. Biya erad̶aped̶a oroba bʌrad̶adua.
5 De madeira de acácia farás os varais e os cobrirás de ouro.
6 Quera bá diabadara mʌ̃ wua ded̶e ed̶a b̶ʌd̶adua dji ed̶aarebema wua eatʌ jira b̶ʌ quĩrãpe. Maʌ̃ wua jẽdaare mʌ̃ baurudeda dji ʌ̃rʌ̃ cob̶ʌi bara b̶aya. Mama mʌ̃ra bʌ ume bed̶ea b̶aya.
6 Porás o altar defronte do véu que está diante da arca do Testemunho, diante do propiciatório que está sobre o Testemunho, onde me avistarei contigo.
7 Diaped̶aza Aaroʌ̃ba ĩbĩrã acʌd̶e zebʌrʌd̶e quera bá diabadad̶e querada bá diaida b̶ʌa.
7 Arão queimará sobre ele o incenso aromático; cada manhã, quando preparar as lâmpadas, o queimará.
8 Quewaraza bid̶a ĩbĩrã coad̶e zebʌrʌd̶e querada bá diaida b̶ʌa. Ara maʌ̃ quĩrãca ewariza bãrãba bãrã warrarãneba yõbʌdarã bid̶a querada mʌ̃ quĩrãpita bá dia pananida panʌa.
8 Quando, ao crepúsculo da tarde, acender as lâmpadas, o queimará; será incenso contínuo perante o Senhor , pelas vossas gerações.
9 Quera bá diabadad̶e baridua quera mʌ̃a jarad̶aẽ́ra bá diarãnadua. Idjab̶a animarãda, harina od̶a sid̶a maʌ̃ ʌ̃rʌ̃ mʌ̃́a babue diarãnadua. Uva b̶a sid̶a maʌ̃ ʌ̃rʌ̃ mʌ̃́a wea diarãnadua.
9 Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem ofertas de manjares; nem tampouco derramareis libações sobre ele.
10 Quera bá diabadara mʌ̃ itea bio bia b̶aida b̶ʌa. Maʌ̃ bẽrã poaza b̶arima ab̶a Aaroʌ̃ba maʌ̃ quera bá diabada cachu quĩrãca b̶ead̶e oaba soaida b̶ʌa mʌ̃ itea bia b̶amãrẽã. Maʌ̃ oara idjia edaida b̶ʌa bãrã israelerãba cadjirua oped̶ad̶a carea animarã beabʌrʌd̶e. Idji warrarãneba yõbʌdarã bid̶a ara maʌ̃ quĩrãca poaza o pananida panʌa.–
10 Uma vez no ano, Arão fará expiação sobre os chifres do altar com o sangue da oferta pelo pecado; uma vez no ano, fará expiação sobre ele, pelas vossas gerações; santíssimo é ao Senhor .
11 Idjab̶a Ãcõrẽba Moisea jarasia:
11 Disse mais o Senhor a Moisés:
12 –Israeld̶ebema umaquĩrã juachabʌrʌd̶e beud̶a amaaba jũma ãdjirãba mʌ̃́a paratada diad̶ida panʌa. Mãwã ãdjirã juachabʌrʌd̶e quininaẽ́a.
12 Quando fizeres recenseamento dos filhos de Israel, cada um deles dará ao Senhor o resgate de si próprio, quando os contares; para que não haja entre eles praga nenhuma, quando os arrolares.
13 Juachabʌrʌd̶e ãdjirãza paratada sei gramo mʌ̃ ded̶e zabada quĩrãca mʌ̃́a diad̶ida panʌa.
13 Todo aquele que passar ao arrolamento dará isto: metade de um siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); a metade de um siclo é a oferta ao Senhor .
14 Jũma umaquĩrã veinte poad̶eba ʌ̃taa b̶ea juachabʌrʌd̶e maʌ̃ paratara mʌ̃́a diad̶ida panʌa.
14 Qualquer que entrar no arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta ao Senhor .
15 Dji parata bara b̶ʌba sei gramo aud̶u diaiẽ́ b̶ʌa idjab̶a dji parata neẽ́ quiruba sei gramo ed̶aara diaiẽ́ b̶ʌa. Ãdjirã juachabʌrʌd̶e beud̶a amaaba jũmarãba daucha diad̶ida panʌa.
15 O rico não dará mais de meio siclo, nem o pobre, menos, quando derem a oferta ao Senhor , para fazerdes expiação pela vossa alma.
16 Ãdjirãba diaped̶ad̶a paratara edaped̶a mʌ̃ wua ded̶ebema parataba od̶ida panʌra obidua. Maʌ̃ parataba mʌ̃́a quĩrãnebabi b̶aya bãrã israelerãba maʌ̃gʌra diasid̶ada beud̶a amaaba.–
16 Tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do Senhor , para fazerdes expiação pela vossa alma.
17 Idjab̶a Ãcõrẽba Moisea jarasia:
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 –Ne sʌgʌbada eped̶eco waib̶ʌada dji acʌ b̶ʌd̶i bara bronced̶eda od̶adua. Maʌ̃ra animarã babue diabada jẽdaare mʌ̃ wua de caita b̶ʌd̶adua. Maʌ̃gʌd̶e baidoda jue ũmʌnadua.
18 Farás também uma bacia de bronze com o seu suporte de bronze, para lavar. Pô-la-ás entre a tenda da congregação e o altar e deitarás água nela.
19 — ausente —
19 Nela, Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés.
20 — ausente —
20 Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram; ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor .
21 — ausente —
21 Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade, através de suas gerações.
22 Idjab̶a Ãcõrẽba Moisea jarasia:
22 Disse mais o Senhor a Moisés:
23 — ausente —
23 Tu, pois, toma das mais excelentes especiarias: de mirra fluida quinhentos siclos, de cinamomo odoroso a metade, a saber, duzentos e cinquenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinquenta siclos,
24 — ausente —
24 e de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveira um him.
25 Jũma maʌ̃ querara olivo dragad̶aa puerad̶adua quera o cawa b̶ʌba obari quĩrãca. Maʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌba ne jũma mʌ̃ iteabemara soad̶ia.
25 Disto farás o óleo sagrado para a unção, o perfume composto segundo a arte do perfumista; este será o óleo sagrado da unção.
26 — ausente —
26 Com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do Testemunho,
27 — ausente —
27 e a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso,
28 — ausente —
28 e o altar do holocausto com todos os utensílios, e a bacia com o seu suporte.
29 Jũma maʌ̃gʌra mʌ̃ itea bio bia b̶ʌi carea mãwã soad̶ida panʌa. Mãwãnacarea bariduaba waraibʌrʌ, maʌ̃ sid̶a mʌ̃ itea b̶eya.
29 Assim consagrarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.
30 Maʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌda Aaroʌ̃ boro ʌ̃rʌ̃, idji warrarã boro ʌ̃rʌ̃ bid̶a weadua mʌ̃ sacerdoterãda b̶ead̶amãrẽã.
30 Também ungirás Arão e seus filhos e os consagrarás para que me oficiem como sacerdotes.
31 Israelerãa nãwã jaradua: “Naʌ̃ ewarid̶eba ʌ̃taa naʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌba ab̶abe Ãcõrẽ iteabemadrʌ soad̶ida panʌa, idji itea od̶a bẽrã.
31 Dirás aos filhos de Israel: Este me será o óleo sagrado da unção nas vossas gerações.
32 Baridua ẽberã ʌ̃rʌ̃ weacara panʌa. Idjab̶a ni ab̶aʌba naʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌ quĩrãca ara idji itea ocara b̶ʌa. Naʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌra ab̶abe mʌ̃ itea b̶ʌ bẽrã baridua quera quĩrãca erob̶ead̶iẽ́ panʌa.
32 Não se ungirá com ele o corpo do homem que não seja sacerdote, nem fareis outro semelhante, da mesma composição; é santo e será santo para vós outros.
33 Bariduaba naʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌ quĩrãca ara idji itea oibʌrʌ, idjira ãyã jʌretabued̶ida panʌa bãrã israelerã tãẽnabemada. Idjab̶a baridua ẽberã ʌ̃rʌ̃ naʌ̃ olivo draga quera bara b̶ʌda weaibʌrʌ, dji wead̶ara ãyã jʌretabued̶ida panʌa.”–
33 Qualquer que compuser óleo igual a este ou dele puser sobre um estranho será eliminado do seu povo.
34 — ausente —
34 Disse mais o Senhor a Moisés: Toma substâncias odoríferas, estoraque, ônica e gálbano; estes arômatas com incenso puro, cada um de igual peso;
35 — ausente —
35 e disto farás incenso, perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 Maʌ̃be maãrĩ edad̶aped̶a nãũcha ʌrab̶ad̶adua. Maʌ̃ra bá nũmʌnida panʌa quera bá diabada ʌ̃rʌ̃ mʌ̃ baurude quĩrãpe. Mama mʌ̃ra bʌ ume bed̶ea b̶aya. Maʌ̃ bai careabema querara ab̶abe mʌ̃ itea b̶aya.
36 Uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do Testemunho na tenda da congregação, onde me avistarei contigo; será para vós outros santíssimo.
37 Ni ab̶aʌba maʌ̃ quera quĩrãca ara idji itea ocara b̶ʌa. Maʌ̃ra ab̶abe mʌ̃ itea b̶ʌ bẽrã, baridua bai careabema quera quĩrãca erob̶ead̶iẽ́ panʌa.
37 Porém o incenso que fareis, segundo a composição deste, não o fareis para vós mesmos; santo será para o Senhor .
38 Bariduaba maʌ̃ quera quĩrãca ara idji itea oibʌrʌ, maʌ̃ ẽberãra bãrã israelerã tãẽnabemada ãyã jʌretabued̶ida panʌa.–
38 Quem fizer tal como este para o cheirar será eliminado do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.