Êxodo 26
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVT
1 Idjab̶a wua deda mʌ̃ itea nãwã od̶adua. Dji biara b̶ʌ lino wuada die edad̶aped̶a maʌ̃ wuad̶e ed̶a mʌ̃ nezoca bajãnebema i bara b̶ʌ zaca b̶eada oveja cara nayãna pãwãrã od̶aba, pursupursua od̶aba, purea od̶a bid̶a biya cad̶adua.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 Maʌ̃ die lino wuara ab̶ari quĩrãca b̶ead̶ida panʌa. Dji drasoara veintiocho bicaca b̶ead̶ida panʌa. Dji joub̶ʌara bicaca quĩmãrẽ b̶ead̶ida panʌa.
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 Maʌ̃ die wuad̶ebemada juesuma edad̶aped̶a ãbaa cajud̶adua joub̶ʌa b̶emãrẽã. Ab̶ari quĩrãca ãbaa cajud̶adua dewarabema juesuma panʌ sid̶a.
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 — ausente —
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 — ausente —
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 Maʌ̃be oroda edad̶aped̶a wua jũẽbarida cincuenta od̶adua. Maʌ̃gʌd̶e cʌwʌrʌza jũẽcuad̶adua maʌ̃ umébema wuara ab̶abe b̶ʌ quĩrãca b̶emãrẽã. Maʌ̃ba mʌ̃ dera ãnẽb̶ari cob̶ʌd̶adua.
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 Maʌ̃be wua chiwatu cara od̶ada once edad̶aped̶a drasoa joub̶ʌa cajud̶adua dji nabema wua ʌ̃rʌ̃ ãnẽb̶ari cob̶ʌd̶i carea.
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 Maʌ̃ once wua chiwatu cara od̶ara ab̶ari quĩrãca b̶ead̶ida panʌa. Dji drasoara treinta bicaca b̶ead̶ida panʌa. Dji joub̶ʌara bicaca quĩmãrẽ b̶ead̶ida panʌa.
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 Maʌ̃ once wuad̶ebemada sei edad̶aped̶a ãbaa cajud̶adua joub̶ʌa b̶emãrẽã. Dewarabema juesuma sid̶a ab̶ari quĩrãca cajud̶adua. Dji sei wua ãbaa cajuped̶ad̶a nocoare b̶ʌ wuara ẽsadra ʌ̃taa b̶ed̶á cob̶ʌd̶adua.
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 Maʌ̃ wua joub̶ʌa cajud̶aza i orro ab̶aare cincuenta cʌwʌrʌ cajud̶adua.
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 Idjab̶a bronceda edad̶aped̶a wua jũẽbarida cincuenta od̶adua. Maʌ̃gʌd̶e cʌwʌrʌza jũẽcuad̶adua maʌ̃ umébema wuara ab̶abe b̶ʌ quĩrãca b̶emãrẽã.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 — ausente —
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 — ausente —
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 Maʌ̃be oveja e purea od̶ada ãbaa cajud̶adua joub̶ʌa drasoa b̶emãrẽã. Maʌ̃gʌba chiwatu cara od̶a wua ʌ̃rʌ̃ ãnẽb̶ari cob̶ʌd̶adua. Maʌ̃ ʌ̃rʌ̃ dewarabema animarã e biada joub̶ʌa drasoa cajud̶aped̶a ãnẽb̶ari cob̶ʌd̶adua.
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 Idjab̶a mʌ̃ wua de carea acacia bacuruda ʌrrad̶adua maʌ̃ba daucha ʌ̃ta catʌ pẽni carea. Maʌ̃gʌra dji wua cajud̶aba ãnẽb̶ariya.
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 Dji bacuru ʌrrad̶a drasoara die bicaca b̶ead̶ida panʌa. Dji joub̶ʌara bicaca ab̶a ʌ̃rʌ̃ ẽsadra b̶ead̶ida panʌa.
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 Dji ed̶aa b̶eira quid̶ate bara od̶adua. Jũma mʌ̃ wua de carea bacuru ʌrrad̶ara mãwã od̶adua.
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 — ausente —
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 — ausente —
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 — ausente —
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 — ausente —
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 Mʌ̃ wua de jẽdaarebemara ʌ̃mãdau b̶aebariare b̶eida b̶ʌa. Maʌ̃are sei bacuru ʌrrad̶ada ʌ̃ta catʌ pẽnida panʌa.
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 Maʌ̃ awara bacuru ʌrrad̶ada umé iquid̶aza ʌ̃ta catʌ pẽnida panʌa.
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 Dji quẽbʌra jũẽbari bara od̶adua ʌ̃tʌba ed̶aa ara catʌ cob̶emãrẽã. Iquid̶aza mãwã b̶aida b̶ʌa.
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 Jũma ãbaa ocho bacuru ʌrrad̶ada ʌ̃ta catʌ pẽnida panʌa. Maʌ̃ bacuru ʌrrad̶aza edre parata od̶a uria b̶eada umé uméa b̶ʌd̶adua dji quid̶atera maʌ̃ne ed̶a berajud̶i carea. Mãwã jẽdaarebema parata od̶a uria b̶eara diecisei b̶ʌd̶ia.
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 — ausente —
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 — ausente —
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 Orroza dji ẽsibema bacuru berajud̶ara dji de drasoa daucha b̶aida b̶ʌa. Dji jẽdaare b̶ʌ bacuru ẽsi berajud̶ara dji de jed̶ea daucha b̶aida b̶ʌa.
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 Mʌ̃ wua de carea bacuru ʌrrad̶ara oroba jũma bʌracuad̶adua. Idjab̶a pĩrũ omoa b̶eara orod̶eda od̶adua. Maʌ̃ pĩrũ b̶eara bacuru ʌrrad̶ad̶aa cara b̶ʌd̶adua maʌ̃ne ed̶a bacuru erad̶ara berajud̶i carea. Bacuru erad̶ara oroba jũma bʌrad̶adua.
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 Mʌ̃ wua dera od̶adua mʌ̃a naʌ̃ eyad̶e unubid̶a quĩrãca.
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 Idjab̶a wuada od̶adua mʌ̃ dejãne eatʌ jira b̶ʌd̶i carea. Dji biara b̶ʌ lino wuada edad̶aped̶a maʌ̃ wuad̶e ed̶a mʌ̃ nezoca bajãnebema i bara b̶ʌ zaca b̶eada oveja cara nayãna pãwãrã od̶aba, pursupursua od̶aba, purea od̶a bid̶a biya cad̶adua.
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 — ausente —
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 — ausente —
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 Mama dji oro pewed̶ea b̶ad̶aa arid̶e od̶aped̶ad̶ara baurude ʌ̃rʌ̃ cob̶ʌd̶adua.
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 Idjab̶a wua eatʌ jira b̶ʌ nocoare b̶ʌ dejãne paʌ̃ b̶ʌbada mesara jʌwa araare b̶ʌd̶adua. Jʌwa acʌare ĩbĩrã b̶ʌbadada dji mesa quĩrãpe b̶ʌd̶adua.
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 — ausente —
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 — ausente —
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.