Êxodo 15

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maʌ̃be Moiseba jũma israelerã bid̶a Ãcõrẽa nãwã trʌ̃ãsid̶aa:
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 Ãcõrẽba mʌ̃́a ʌb̶ʌada dia b̶ʌa. Idji carea mʌ̃ra trʌ̃ã b̶ʌa. Idjia mʌ̃ra ẽdrʌ edasia.
2 O SENHOR é a minha força e o meu cântico, e ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e prepararei para ele uma habitação. Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 Ãcõrẽra djõ cawa b̶ʌa. Idji trʌ̃ra Jehová abadaa.
3 O SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome.
4 Egiptod̶ebema boro sordaorãda ãdji carreta bara Ãcõrẽba jũma pusad̶e b̶atacuasia.
4 Lançou no mar as carruagens de Faraó e o seu exército; seus capitães escolhidos também foram afogados no mar Vermelho.
5 Egiptorãra pusa nãbuaba ãnẽb̶ari edasia. Ãdjirãra mõgara quĩrãca pusa nãbuad̶e ta wãsid̶aa.
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como uma pedra.
6 Ãcõrẽ, bʌ jʌwa arara bio ʌb̶ʌa b̶ʌa. Bʌ ʌb̶ʌad̶eba dji quĩrũra jũma poyasia.
6 Tua mão direita, ó SENHOR, é gloriosa em poder; tua mão direita, ó SENHOR, despedaçou o inimigo.
7 Bʌ ʌb̶ʌa waib̶ʌa b̶ʌd̶eba jũma bʌmaa djõne zeped̶ad̶ara poyasia.
7 E na grandeza da tua excelência derrubaste aqueles que se levantaram contra ti; enviaste a tua ira, que os consumiu como restolho.
8 Bʌ quẽbʌba jãrãpuabʌrʌba pusa ẽsi oda ewasia.
8 E com o sopro das tuas narinas as águas amontoaram-se, as correntes pararam em pé como um montão, e as profundezas coalharam-se no coração do mar.
9 Maʌ̃ne dji quĩrũba crĩchasid̶aa:
9 Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, dividirei o despojo; meu desejo se fartará neles; desembainharei a minha espada, minha mão os destruirá.
10 Baribʌrʌ bʌa nãũrã tʌbibʌrʌd̶e dji quĩrũra pusaba jũma ãnẽb̶ari edasia.
10 Tu sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram como chumbo nas poderosas águas.
11 Ãcõrẽ, ẽberãrãba ãcõrẽ abada tãẽna dewarada neẽ́a bʌ quĩrãca.
11 Quem é como tu, ó SENHOR, entre os deuses? Quem é como tu, glorioso em santidade, temeroso em louvores, fazendo maravilhas?
12 Bʌ ʌb̶ʌara bʌa unubisia. Maʌ̃neba pusaba dji quĩrũra mĩsia.
12 Tu estendestes a tua mão direita, e a terra os engoliu.
13 Bʌ quĩrĩã jõcad̶eba dairã bʌa ẽdrʌ edad̶a purura cawa edeya.
13 Na tua misericórdia conduziste o povo que resgataste; com a tua força os guiaste à tua santa habitação.
14 Maʌ̃ ũrĩbʌdad̶e dewara puru b̶eara ne wayaaba ure duanania.
14 O povo ouvirá e temerá; a dor tomará os habitantes da Filístia.
15 Edoʌ̃ druad̶ebema bororãra bio ne waya duanania.
15 Então os príncipes de Edom se maravilharam; um tremor apoderou-se dos homens poderosos de Moabe; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 Jũma maʌ̃gʌrã ẽberãrãra bio ne waya duanania.
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse o povo que tu adquiriste.
17 Ãcõrẽ, bʌa dairãra bʌ itea edad̶a eyad̶e pananamãrẽã edeya.
17 Tu os levarás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó SENHOR, que fizeste para nele habitar; no Santuário, ó Senhor, que tuas mãos estabeleceram.
18 Ãcõrẽra ewariza jũmarã boro baya.
18 O SENHOR reinará para sempre e sempre.
19 Israelerãra pusa ẽsi o ewa jira b̶ʌd̶e chãsid̶ad̶e pusa quĩrãrẽ bia jũẽsid̶aa. Baribʌrʌ Egiptod̶ebema boroba eded̶a cawayod̶eba djõbada sordaorãba, carretad̶eba djõbada sordaorã bid̶a israelerã caid̶u ẽpẽsid̶ad̶e Ãcõrẽba pusara ãdjirã ʌ̃rʌ̃ ãnẽb̶ari wãbisia.
19 Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros entraram no mar, e o SENHOR trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar.
20 Maʌ̃ne Aaroʌ̃ djabawẽrã Mariada Ãcõrẽneba bed̶eabari basía. Maʌ̃ Mariaba, jũma Israeld̶ebema wẽrãrã bid̶a tõnõãda edad̶aped̶a b̶ʌsrid̶aba cari duanasia.
20 E Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou um tamborim em sua mão; e todas as mulheres saíram após ela com tamboris e com danças.
21 Mariaba ãdjirãa nãwã trʌ̃ãsia:
21 E Miriã lhes respondeu: Cantai ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro ele lançou no mar.
22 Pusa Purru abadad̶eba Moiseba israelerãra ẽjũã põãsa ewaraga b̶ʌd̶e pe edesia. Maʌ̃ ẽjũã põãsa ewaraga b̶ʌra Sur abadaa. Ãdjirãra ewari ũbea baido ununaẽ́ nĩbasid̶aa.
22 Assim Moisés trouxe Israel do mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur, e foram três dias pelo deserto, e não encontraram água.
23 Mãwã nĩnane baido b̶ʌma jũẽsid̶aa. Baribʌrʌ maʌ̃ baidora asea b̶ʌ bẽrã poya dod̶aẽ́ basía. Maʌ̃ carea maʌ̃ baidora trʌ̃ b̶ʌsid̶aa Mará.
23 E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
24 Maʌ̃ne ãdjirãba Moisea quĩrũbid̶eba nãwã biẽ́ jarasid̶aa:
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: O que beberemos?
25 Maʌ̃ carea Moiseba Ãcõrẽa quĩrã djuburiada iwid̶isia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba Moisea bacuru tab̶ʌda unubisia. Maʌ̃ bacuruda Moiseba baidod̶e b̶atabuesid̶e baido asea b̶ad̶ara cũã b̶esia.
25 E ele clamou ao SENHOR; e o SENHOR lhe mostrou uma árvore, que, quando ele a lançou nas águas, as águas se tornaram doces. Ali fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os testou,
26 Nãwã jarasia: “Mʌ̃ra bãrã Ãcõrẽa. Mʌ̃a jara b̶ʌda bãrãba quĩrãcuita ũrĩnibʌrʌ, idjab̶a ne jũmane mʌ̃ quĩrãpita jipa od̶ibʌrʌ, idjab̶a mʌ̃ leyda jũma od̶ibʌrʌ, mʌ̃a bãrãra cacua biẽ́ b̶ebiẽ́a egiptorã cacua biẽ́ b̶ebid̶a quĩrãca. Mʌ̃ra bãrã cacua biabibari Ãcõrẽa.”
26 e disse: Se diligentemente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura.
27 Marád̶eba israelerãra Eliʌ̃ abadad̶e jũẽne wãsid̶aa. Mama baido egorod̶eba ʌ̃taa bogadrʌ b̶ʌda doce panasid̶aa. Idjab̶a uruta quĩrãca b̶eada setenta panasid̶aa. Maʌ̃ baido caita israelerãra duanesid̶aa.
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali junto às águas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.