Êxodo 11

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maʌ̃be Ãcõrẽba Moisea jarasia:
1 E o Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
2 Maʌ̃ bẽrã israelerãa jaradua ãdjirã caita b̶ea egiptorãa oro od̶ada, parata od̶a sid̶a iwid̶id̶amãrẽã.–
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.
3 Ãcõrẽba egiptorãa israelerãra bia unubisia. Dji dromarãba, waabema egiptorã bid̶a Moisera dji dromada cawasid̶aa.
3 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 Egiptod̶ebema boromaʌba ãyã wãi naẽna Moiseba idjía jarasia:
4 Disse mais Moisés: Assim o Senhor tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 Maʌ̃ne umaquĩrã warra dji nabemarãra jũma beud̶ia. Egiptod̶ebema boro umaquĩrã warra dji nabemara beuya. Dji ed̶aara b̶ʌ nezocawẽrãba erob̶ʌ umaquĩrã warra dji nabema sid̶a beuya. Idjab̶a animarã warra dji umaquĩrã naãrã tod̶a sid̶a jũma beud̶ia.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo primogênito dos animais.
6 Maʌ̃ne jũma Egiptod̶e sopua dromaba ẽberãrãra jĩãbi b̶ʌgad̶ia. Maʌ̃ ewari naẽna sopuara maʌ̃ quĩrãca ununaca basía ni maʌ̃ quĩrãca waa ununaẽ́a.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
7 Baribʌrʌ dai israelerã duanʌma chupea nũmaya sopuad̶aẽ́ bẽrã. Usa sid̶a berud̶aẽ́a ni cãrẽ sid̶a sãwãnaẽ́ bẽrã.”
7 mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o Senhor fez diferença entre os egípcios e os israelitas.
8 Mãwãbʌrʌd̶e dji dromarãda mʌ̃maa zed̶ia. Ãdjirãra mʌ̃ quĩrãpita chĩrãborod̶e copanenaped̶a jarad̶ia: “Wãdua. Jũma israelerã sid̶a pe ededua.” Bãrãba mãwã jarabʌdad̶ebʌrʌ mʌ̃ra wãya.–
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
9 Naẽna Ãcõrẽba Moisea jarad̶oasia:
9 O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Moiseba Aaroʌ̃ bid̶a maʌ̃ ne ununaca b̶eara Egiptod̶ebema boro quĩrãpita ocuasid̶aa. Baribʌrʌ Ãcõrẽba idjira so zarea b̶ʌsia. Maʌ̃ bẽrã Egiptod̶ebema boroba israelerãra idji druad̶ebemada idu ẽdrʌbiẽ́ basía.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.