1 Samuel 3
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVT
1 Cũdra Samuelba Ãcõrẽ quĩrãpita Elira carebabadjia. Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽra ẽberãrã ume ara cadrʌa bed̶eaca basía. Mãcua cãĩmocara quĩrãca ne unubica basía.
1 Enquanto isso, o menino Samuel servia ao S enhor ajudando Eli. Naqueles dias, as mensagens do S enhor eram muito raras, e visões não eram comuns.
2 Elira dau towa b̶ʌ bẽrã bia unuca basía. Ewari ab̶a idji cʌd̶ad̶e cãĩ b̶asia.
2 Certa noite, Eli, que estava quase cego, tinha ido se deitar.
3 Maʌ̃ne Samuelera Ãcõrẽ wua ded̶e cãĩ b̶asia. Mama Ãcõrẽ baurudeda b̶asia idjab̶a ĩbĩrãra wad̶i urua nũmasia.
3 A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel dormia na casa do S enhor , onde estava a arca de Deus.
4 Mãwã b̶ʌd̶e Ãcõrẽba Samuelera trʌ̃ jarasia:
4 De repente, o S enhor chamou: “Samuel!”. O menino respondeu: “Estou aqui!”.
5 Ara maʌ̃da Eli cãĩ b̶ʌmaa pira wãped̶a nãwã jarasia:
5 Ele se levantou e correu até onde estava Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” “Não o chamei”, respondeu Eli. “Volte para a cama.” E Samuel voltou a se deitar.
6 Maʌ̃ne Ãcõrẽba idjira waya trʌ̃ jarasia:
6 Então o S enhor o chamou novamente: “Samuel!”. Mais uma vez, Samuel se levantou e foi até Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” Mas Eli respondeu: “Meu filho, não o chamei. Volte para a cama”.
7 Samuelba Ãcõrẽ sãwã bed̶eabarida adua b̶asia Ãcõrẽra wad̶i idji ume bed̶eaca bad̶a bẽrã.
7 Samuel ainda não conhecia o S enhor , porque nunca havia recebido uma mensagem dele.
8 Maʌ̃be Ãcõrẽba waya Samuelera trʌ̃ jarasia. Ara maʌ̃da Samuelera piradrʌped̶a Elimaa wãsia. Maʌ̃ne jarasia:
8 O S enhor o chamou pela terceira vez, e novamente Samuel se levantou e foi até Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” Então Eli entendeu que era o S
9 Maʌ̃ bẽrã idjia Samuelea jarasia:
9 Por isso, disse a Samuel: “Vá e deite-se novamente. Se alguém o chamar, diga: ‘Fala, S enhor , pois teu servo está ouvindo’”. E Samuel voltou para a cama.
10 Maʌ̃ne Ãcõrẽra wayacusa zeped̶a Samuelera trʌ̃ jarasia naẽna od̶a quĩrãca:
10 Então o S enhor veio e o chamou, como antes: “Samuel! Samuel!”. Samuel respondeu: “Fala, pois teu servo está ouvindo”.
11 Ãcõrẽba jarasia:
11 Então o S enhor disse a Samuel: “Estou prestes a realizar algo em Israel que fará tinir os ouvidos daqueles que ouvirem a respeito.
12 Maʌ̃ ewarid̶e mʌ̃a Eli, idji ẽberãrã sid̶a cawa oi jarad̶ara jũma oya.
12 Cumprirei do começo ao fim todas as ameaças que fiz contra Eli e sua família.
13 Idji warrarãba mʌ̃ quĩrãpita cadjirua obadara bio cawa b̶ʌmĩna idu obi b̶ʌa. Maʌ̃ carea mʌ̃a jarasia idji ẽberãrãra ewariza cawa o b̶aida.
13 Eu o adverti de que castigaria sua família para sempre, pois seus filhos blasfemaram contra Deus, e ele não os repreendeu por seus pecados.
14 Mʌ̃a wãrãneba Eli ẽberãrãa jarasia ãdjia cadjirua obadara ni maãrĩ bid̶a quĩrãdoaẽ́da. Animarãra mʌ̃́a babue diacuabʌda sid̶a wad̶ibid̶a mʌ̃a quĩrãdoaẽ́a. Ne diabʌda sid̶a mʌ̃a quĩrãdoaẽ́a.–
14 Por isso, jurei que os pecados de Eli e de seus filhos jamais serão perdoados por meio de sacrifícios nem de ofertas”.
15 Ãcõrẽ bed̶ead̶acarea Samuelera idji cʌd̶ad̶e cãĩ b̶esia. Diaped̶a ʌ̃rʌ̃maped̶a Ãcõrẽ ded̶e ed̶a wãbadara ewa nũmʌsia. Baribʌrʌ Samuelba cãĩmocara quĩrãca ũrĩnada Elia jara quĩrĩãẽ́ basía. Waya b̶asia mãwã jaraida.
15 Samuel ficou deitado até de manhã, e então se levantou e abriu as portas da casa do S enhor . Estava com medo de contar para Eli a visão que tivera.
16 Baribʌrʌ Eliba Samuelera trʌ̃sia:
16 Mas Eli o chamou: “Samuel, meu filho”. “Estou aqui”, respondeu Samuel.
17 Maʌ̃ne Eliba iwid̶isia:
17 “O que o S enhor lhe disse?”, perguntou Eli. “Conte-me tudo. E que o S enhor o castigue severamente se você esconder de mim alguma coisa do que ele disse!”
18 Maʌ̃ carea Samuelba Elia jũma jarasia. Ni maãrĩ bid̶a mẽrãẽ́ basía. Maʌ̃ne Eliba sopuaba nãwã jarasia:
18 Então Samuel contou tudo a Eli e não escondeu nada. Eli respondeu: “É a vontade do S enhor . Que ele faça o que lhe parecer melhor”.
19 Samuel waribʌrʌd̶e Ãcõrẽra idji ume b̶asia. Idjia Samueld̶eba jarad̶ara jũma obadjia.
19 À medida que Samuel crescia, o S enhor estava com ele, e todas as suas palavras se cumpriam.
20 Maʌ̃ bẽrã jũma israelerãba Daʌ̃ eyad̶eba ab̶a Beersebá jewed̶ad̶aa cawasid̶aa Samuelera wãrãda Ãcõrẽneba bed̶eabarida.
20 E todo o Israel, desde Dã, ao norte, até Berseba, ao sul, sabia que Samuel havia sido confirmado como profeta do S enhor .
21 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽra Silod̶e Samuelma odjaped̶a idji bed̶eara cawabibadjia.
21 O S enhor continuou a aparecer em Siló e a transmitir mensagens a Samuel ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.