1 Samuel 3

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cũdra Samuelba Ãcõrẽ quĩrãpita Elira carebabadjia. Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽra ẽberãrã ume ara cadrʌa bed̶eaca basía. Mãcua cãĩmocara quĩrãca ne unubica basía.
1 E o jovem Samuel servia ao Senhor perante Eli. E a palavra do Senhor era de muita valia naqueles dias; não havia visão manifesta.
2 Elira dau towa b̶ʌ bẽrã bia unuca basía. Ewari ab̶a idji cʌd̶ad̶e cãĩ b̶asia.
2 E sucedeu, naquele dia, que, estando Eli deitado no seu lugar (e os seus olhos se começavam já a escurecer, que não podia ver)
3 Maʌ̃ne Samuelera Ãcõrẽ wua ded̶e cãĩ b̶asia. Mama Ãcõrẽ baurudeda b̶asia idjab̶a ĩbĩrãra wad̶i urua nũmasia.
3 e estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor , em que estava a arca de Deus,
4 Mãwã b̶ʌd̶e Ãcõrẽba Samuelera trʌ̃ jarasia:
4 o Senhor chamou a Samuel, e disse ele: Eis-me aqui.
5 Ara maʌ̃da Eli cãĩ b̶ʌmaa pira wãped̶a nãwã jarasia:
5 E correu a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.
6 Maʌ̃ne Ãcõrẽba idjira waya trʌ̃ jarasia:
6 E o Senhor tornou a chamar outra vez a Samuel. Samuel se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, filho meu, torna a deitar-te.
7 Samuelba Ãcõrẽ sãwã bed̶eabarida adua b̶asia Ãcõrẽra wad̶i idji ume bed̶eaca bad̶a bẽrã.
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor .
8 Maʌ̃be Ãcõrẽba waya Samuelera trʌ̃ jarasia. Ara maʌ̃da Samuelera piradrʌped̶a Elimaa wãsia. Maʌ̃ne jarasia:
8 O Senhor , pois, tornou a chamar a Samuel, terceira vez, e ele se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então, entendeu Eli que o Senhor chamava o jovem.
9 Maʌ̃ bẽrã idjia Samuelea jarasia:
9 Pelo que Eli disse a Samuel: Vai-te deitar, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor , porque o teu servo ouve. Então, Samuel foi e se deitou no seu lugar.
10 Maʌ̃ne Ãcõrẽra wayacusa zeped̶a Samuelera trʌ̃ jarasia naẽna od̶a quĩrãca:
10 Então, veio o Senhor , e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 Ãcõrẽba jarasia:
11 E disse o Senhor a Samuel: Eis aqui vou eu a fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambas as orelhas.
12 Maʌ̃ ewarid̶e mʌ̃a Eli, idji ẽberãrã sid̶a cawa oi jarad̶ara jũma oya.
12 Naquele mesmo dia, suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa; começá-lo-ei e acabá-lo-ei.
13 Idji warrarãba mʌ̃ quĩrãpita cadjirua obadara bio cawa b̶ʌmĩna idu obi b̶ʌa. Maʌ̃ carea mʌ̃a jarasia idji ẽberãrãra ewariza cawa o b̶aida.
13 Porque já eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu.
14 Mʌ̃a wãrãneba Eli ẽberãrãa jarasia ãdjia cadjirua obadara ni maãrĩ bid̶a quĩrãdoaẽ́da. Animarãra mʌ̃́a babue diacuabʌda sid̶a wad̶ibid̶a mʌ̃a quĩrãdoaẽ́a. Ne diabʌda sid̶a mʌ̃a quĩrãdoaẽ́a.–
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a iniquidade da casa de Eli com sacrifício nem com oferta de manjares.
15 Ãcõrẽ bed̶ead̶acarea Samuelera idji cʌd̶ad̶e cãĩ b̶esia. Diaped̶a ʌ̃rʌ̃maped̶a Ãcõrẽ ded̶e ed̶a wãbadara ewa nũmʌsia. Baribʌrʌ Samuelba cãĩmocara quĩrãca ũrĩnada Elia jara quĩrĩãẽ́ basía. Waya b̶asia mãwã jaraida.
15 E Samuel ficou deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor ; porém temia Samuel relatar esta visão a Eli.
16 Baribʌrʌ Eliba Samuelera trʌ̃sia:
16 Então, chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
17 Maʌ̃ne Eliba iwid̶isia:
17 E ele disse: Que palavra é a que te falou? Peço-te que ma não encubras; assim Deus te faça e outro tanto se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te falou.
18 Maʌ̃ carea Samuelba Elia jũma jarasia. Ni maãrĩ bid̶a mẽrãẽ́ basía. Maʌ̃ne Eliba sopuaba nãwã jarasia:
18 Então, Samuel lhe contou todas aquelas palavras e nada lhe encobriu. E disse ele: É o Senhor ; faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 Samuel waribʌrʌd̶e Ãcõrẽra idji ume b̶asia. Idjia Samueld̶eba jarad̶ara jũma obadjia.
19 E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
20 Maʌ̃ bẽrã jũma israelerãba Daʌ̃ eyad̶eba ab̶a Beersebá jewed̶ad̶aa cawasid̶aa Samuelera wãrãda Ãcõrẽneba bed̶eabarida.
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do Senhor .
21 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽra Silod̶e Samuelma odjaped̶a idji bed̶eara cawabibadjia.
21 E continuou o Senhor a aparecer em Siló, porquanto o Senhor se manifestava a Samuel, em Siló, pela palavra do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.