1 Samuel 2
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs VC
1 Maʌ̃be Anaba Ãcõrẽa nãwã bed̶easia:
1 Ana pronunciou esta prece: Exulta o meu coração no Senhor, nele se eleva a minha força; a minha boca desafia os meus adversários, porque me alegro na vossa salvação.
2 Ãcõrẽ, ni ab̶aʌda bʌ quĩrãca neẽ́a. Dai Ãcõrẽ, ni ab̶aʌba daira poya wagacaa bʌa wagabari quĩrãca. Dewara ãcõrẽda bʌ quĩrãca neẽ́a.
2 Ninguém é santo como o Senhor. Não existe outro Deus, além de vós, nem rochedo semelhante ao nosso Deus.
3 Ãcõrẽba ne jũmada cawa b̶ʌa. Idjiabʌrʌ dadjia o panʌra cawa obaria.
3 Não multipliqueis palavras orgulhosas, não saia da vossa boca linguagem arrogante, porque o Senhor é um Deus que tudo sabe; por ele são pesadas as ações.
4 Idjiabʌrʌ ẽberã mẽsrã b̶eara poyabaria baribʌrʌ dji ʌb̶ʌaẽ́ qued̶eaa ʌb̶ʌada diabaria.
4 Quebra-se o arco dos fortes, enquanto os fracos se revestem de vigor.
5 Ne bara b̶ead̶ara id̶ira ne cod̶i carea djãrã itea traja panʌa, baribʌrʌ ne neẽ́ b̶ead̶aba id̶ira ad̶uba eropanʌa.
5 Os abastados se assalariam para ganharem o que comer, enquanto os famintos são saciados. Sete vezes dá à luz a estéril, enquanto a mãe de numerosos filhos enlanguesce.
6 Ãcõrẽbʌrʌ zocai b̶aira, beui sid̶a diabaria. Idjia ẽberãra beud̶arã panabadama b̶ʌbaria idjab̶a ʌ̃rẽbabibaria.
6 O Senhor dá a morte e a vida, faz descer à habitação dos mortos e de lá voltar.
7 Ãcõrẽbʌrʌ ne neẽ́ b̶eada, ne bara b̶ea sid̶a b̶ʌbaria.
7 O Senhor empobrece e enriquece; humilha e exalta.
8 Ãcõrẽba naʌ̃ ẽjũãra od̶a bẽrã idjidrʌ djibaria. Idjid̶eba ne jũmada b̶ʌa.
8 Levanta do pó o mendigo, do esterco retira o indigente, para fazê-los sentar-se entre os nobres e outorgar-lhes um trono de honra, porque do Senhor são as colunas da terra. Sobre elas estabeleceu o mundo.
9 Ãcõrẽba idji ĩjã b̶eara wagabaria baribʌrʌ dji cadjiruarãda beud̶arã panabadama pãĩmane b̶ʌbaria.
9 Dirige os passos dos seus fiéis, enquanto os ímpios perecem nas trevas; porque homem algum vence pela força.
10 Ãcõrẽba idji dji quĩrũra jũma poyaya. Bajãneba baa b̶aebʌrʌ quĩrãca ãdjirãra bio cawa oya.
10 Ó Senhor, sejam esmagados os vossos adversários! Dos céus troveje o Altíssimo contra eles, o Senhor julgue os últimos confins da terra! Dará força ao seu rei, e engrandecerá o poder do seu ungido.
11 Mãwãnacarea Elcanara Ramá purud̶aa jẽda wãsia. Baribʌrʌ idji warra zaquera sacerdote Eli ume b̶esia Ãcõrẽ ded̶e carebamãrẽã.
11 Elcana voltou para a sua casa em Ramá, e o menino ficou ao serviço do Senhor, junto do sacerdote Heli.
12 Eli warrarãra dji cadjiruarã basía. Ãcõrẽda wayad̶aca basía.
12 Os filhos de Heli eram maus; não conheciam o Senhor.
13 Sacerdoterãba od̶ida panʌ quĩrãca od̶aca basía. Ãtebʌrʌ nãwã obadjid̶aa: ab̶aʌba Ãcõrẽa animarã dragada babue diabiped̶a dji djara dju b̶ʌd̶e sacerdote nezocaba mĩãsu quid̶a ũbea erob̶ʌra enebadjia.
13 Eis como se comportavam para com o povo: Quando alguém imolava uma vítima, vinha o servo do sacerdote no momento em que se cozia a carne, com um garfo de três dentes,
14 Maʌ̃ba nedjara dju nũmʌra suped̶a idjia jira edad̶ara edebadjia sacerdoteba comãrẽã. Israelerãba Silod̶e Ãcõrẽa animarã draga babue diabʌdaza mãwã obadjid̶aa.
14 e metia-o na caldeira, na marmita, na panela ou no tacho, e tudo o que o tridente trazia, tomava-o para o sacerdote. Assim faziam a todos os israelitas que vinham a Silo.
15 Maʌ̃ awara dji draga babue diai naẽna sacerdote nezocara zeped̶a dji draga babue diabi b̶ʌ́a nãwã jarabadjia:
15 Antes que queimassem a gordura, vinha o servo do sacerdote dizer ao que sacrificava: Dá-me a carne de assar para o sacerdote; ele não aceitará carne cozida, mas unicamente a carne crua.
16 Maʌ̃ne ẽberãba dji dragada naãrã babue diad̶ida panʌana aibʌrʌ, dji nezocaba panubadjia:
16 O homem respondia-lhe: É preciso que se queime antes a gordura; depois disto tomarás o que quiseres. Não, respondia o servo, dá-me logo, senão tomarei à força.
17 Mãwã Eli warrarãba cadjirua o panʌra Ãcõrẽ quĩrãpita bio biẽ́ b̶asia. Israelerãba animarã Ãcõrẽa babue diabadara ãdjia siriẽ́ unubadjid̶aa.
17 Era muito grande a iniqüidade desses moços aos olhos de Deus, porque atraíam o desprezo sobre as ofertas feitas ao Senhor.
18 Mãwã panʌne Samuelba Ãcõrẽ ded̶e careba b̶abadjia. Idjia sacerdote djio lino wua od̶ara jʌ̃badjia.
18 Entretanto, Samuel, ainda criança, servia diante do Senhor, trajando um efod de linho.
19 Poaza dji papaba idjia cacuad̶e jʌ̃mãrẽã obadjia. Maʌ̃ra diad̶e wãbadjia dji quima ume poaza animarã babue diad̶e wãbʌdad̶e.
19 Sua mãe fazia-lhe cada ano uma pequena túnica, que lhe levava quando subia com o seu marido para o sacrifício anual.
20 Maʌ̃ne Eliba Elcanara dji quima sid̶a nãwã bia jara b̶ʌbadjia:
20 Heli abençoava Elcana e sua mulher: Conceda-te o Senhor filhos desta mulher, em recompensa do dom que ela lhe faz! E voltavam para a sua casa.
21 Maʌ̃be Ãcõrẽba Anara carebabadjia. Mãwã Anaba umaquĩrã warrada ũbea idjab̶a wẽrãcaurãda umé tosia. Maʌ̃misa Samuelera Ãcõrẽ quĩrãpita b̶ʌda warisia.
21 O Senhor visitou Ana, e ela concebeu, dando à luz três filhos e duas filhas. E o menino Samuel crescia na companhia do Senhor.
22 Maʌ̃ ewarid̶e Elira bio drõãda b̶asia. Idjia ũrĩsia idji warrarãba israelerãra biẽ́ o panʌda. [Maʌ̃ awara ũrĩsia ãdjirãra wẽrãrã Ãcõrẽ wua ded̶e ed̶a wãbadama ne obadarã ume mĩã comʌa panabadada.]
22 Heli era muito velho; sabia tudo o que faziam os seus filhos com os israelitas, e como eles dormiam com as mulheres que estavam de serviço à entrada da Tenda da Reunião.
23 — ausente —
23 Por que, dizia-lhes, procedeis desta forma? Sei que todo o povo fala de vossas desordens.
24 — ausente —
24 Não façais assim, meus filhos; não são boas as informações que me chegam a vossos respeito. Estais fazendo pecar o povo do Senhor.
25 Ab̶aʌba djãrãda biẽ́ oibʌrʌ, Ãcõrẽba maʌ̃ ẽberãra poya carebaya dewarabema ume bia b̶emãrẽã. Baribʌrʌ ab̶aʌba Ãcõrẽda biẽ́ oibʌrʌ ¿caiba idjira carebai?–
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julga; se ele pecar, porém, contra o Senhor, quem intervirá a seu favor? Mas não ouviam a voz do seu pai, porque Deus os queria perder.
26 Maʌ̃misa Samuelera wari b̶asia. Ãcõrẽba, ẽberãrã bid̶a idjira bia unusid̶aa.
26 Entretanto, o menino Samuel ia crescendo, e era agradável tanto ao Senhor como aos homens.
27 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽneba bed̶eabarida ab̶a Elimaa zeped̶a nãwã jarasia:
27 Certo dia, um homem de Deus veio ter com Heli e disse-lhe da parte do Senhor: Não me revelei eu claramente à casa de teu pai, quando eles estavam no Egito ao serviço do faraó?
28 Maʌ̃ne mʌ̃a jũma israelerãnebemada Aaroʌ̃drʌ idjab̶a bãrã, idjid̶eba yõbʌdarã sid̶a edasia mʌ̃ sacerdoterãda b̶ead̶amãrẽã. Mãwã bãrãba animarãda mʌ̃́a babue diabadaa, incienso querada bá diabadaa, idjab̶a mʌ̃ quĩrãpita sacerdote djiora jʌ̃badaa. Maʌ̃ awara mʌ̃a bãrã drõã naẽnabemarãa jarasia israelerãba animarã draga mʌ̃́a babue diabʌdad̶e bãrã sacerdoterãba dji djarad̶ebemada edad̶ida panʌda cod̶i carea.
28 Escolhi os teus dentre todas as tribos de Israel para serem sacerdotes, subirem ao meu altar, queimarem o incenso e vestirem o efod diante de mim. Dei à casa de teu pai todos os sacrifícios oferecidos pelos israelitas.
29 ¿Bãrãba cãrẽ cãrẽã mʌ̃a animarã babue diabi jarad̶ara, dewara diabi jarad̶a sid̶a siriẽ́ unubada? ¿Cãrẽ cãrẽã bʌ warrarãra mʌ̃ cãyãbara biara quĩrĩã b̶ʌ? Mʌ̃ puru israelerãba animarã draga babue diabʌdad̶e dji biara b̶ʌ nedjara co panʌneba bʌ warrarãra boreguea panʌa.”
29 Por que desprezais os meus sacrifícios e as minhas oblações que estabeleci em minha morada? Fazes mais caso dos teus filhos que de mim, engordando-vos com o melhor de todas as ofertas de meu povo de Israel.
30 Dadji israelerã Ãcõrẽba naẽna jarasia bʌ ded̶ebemarãra, jũma bʌ ẽberãrã sid̶a ewariza idji sacerdoterãda b̶ead̶ida. Baribʌrʌ id̶ira nãwã jara b̶ʌa:
30 Por isso, eis o que diz o Senhor, Deus de Israel: Eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai serviria para sempre diante de mim. Mas agora, diz o Senhor, não será mais assim. Eu honro aqueles que me honram e desprezo os que me desprezam.
31 Mʌ̃a bãrã cawa oi ewarira jũẽbʌrʌa. Maʌ̃ne bʌ ded̶ebema drõãẽ́ b̶eara, bʌ ẽberãrã drõãẽ́ b̶ea sid̶a mʌ̃a jũma quinibiya. Ni ab̶aʌda waraga beud̶aẽ́a.
31 Virão dias em que abaterei o teu vigor e o vigor da casa de teu pai, de tal modo que já não haverá ancião em tua casa.
32 Maʌ̃ ewarid̶e mʌ̃a israelerãra bia o b̶aya baribʌrʌ bʌ ẽberãrãnebema ni ab̶aʌda waraga beud̶aẽ́a. Maʌ̃ bẽrã ewariza bãrãra sobiẽ́ panania idjab̶a sopua panania.
32 Israel estará cumulado da alegria, e tu verás a angústia em tua casa. Não haverá jamais ancião em tua família!
33 Mʌ̃a bʌ ẽberãrãnebemada ab̶a idu sacerdote babiya. Mãwãmĩna idjira sobiẽ́ b̶aya idjab̶a sopua b̶aya. Maʌ̃ne waabema bʌd̶eba yõbʌdarãra drõã b̶ad̶aẽ́ne beud̶ia.
33 Entretanto, não cortarei todos os teus do meu altar, para que se consumam de inveja os teus olhos e se desfaleça a tua alma; mas todos os outros morrerão na flor da idade.
34 Naʌ̃gʌba cawabiya mʌ̃a jarad̶ara wãrãda mãwãida: bʌ warrarã Opnira, Piné sid̶a ab̶ari ewarid̶e beud̶ia.
34 O que vai acontecer aos teus dois filhos Ofni e Finéias, será para ti um sinal: morrerão ambos no mesmo dia.
35 Mãwãnacarea mʌ̃a dewarada b̶ʌya mʌ̃ sacerdote bamãrẽã. Mʌ̃a quĩrĩã b̶ʌ quĩrãca idjia jũma arid̶e o b̶aya. Idjid̶eba yõbʌdarãda mʌ̃a b̶ʌya ewariza mʌ̃ sacerdoterãda b̶ead̶amãrẽã. Mʌ̃a israelerã boro b̶ʌi ewarid̶eba ʌ̃taa ãdjira ewariza mãwã b̶ead̶ia.
35 Suscitarei para mim um sacerdote fiel, que procederá segundo o meu coração e minha vontade. Edificar-lhe-ei uma casa durável, e ele andará sempre diante do meu ungido.
36 Maʌ̃ ewarid̶e bʌ ẽberãrãnebema wad̶i zocai b̶eara ãdji quĩrãpita zed̶aped̶a quĩrã djuburiada iwid̶id̶ia paratada, cod̶i sid̶a maãrĩ diad̶amãrẽã. Maʌ̃ awara ne cod̶i carea iwid̶id̶ia sacerdoterã nezocarãda b̶ʌd̶amãrẽã.”–
36 Os que sobreviverem de tua família irão prostrar-se diante dele por uma moeda de prata ou por um pedaço de pão, dizendo-lhe: Admiti-me para alguma função sacerdotal, a fim de que eu tenha um bocado de pão para comer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.