1 Samuel 16
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVI
1 Ãcõrẽba Samuelea jarasia:
1 O Senhor disse a Samuel: "Até quando você irá se entristecer por causa de Saul? Eu o rejeitei como rei de Israel. Encha um chifre com óleo e vá a Belém; eu o enviarei a Jessé. Escolhi um de seus filhos para ser rei".
2 Samuelba Ãcõrẽa jarasia:
2 Samuel, porém, disse: "Como poderei ir? Saul saberá disto e me matará". O Senhor disse: "Leve um novilho com você e diga que foi sacrificar ao Senhor.
3 Bʌa animarã babue diad̶e wãbʌrʌd̶e Jeséra ed̶odua bʌ ume wãmãrẽã. Maʌ̃ne mʌ̃a cawabiya bʌa sãwã oida b̶ʌda. Mʌ̃a jarabʌrʌ ẽberãda b̶ʌdua israelerã boroda b̶amãrẽã. Maʌ̃ne nedragara idji boro ʌ̃rʌ̃ weadua.–
3 Convide Jessé para o sacrifício, e eu lhe mostrarei o que fazer. Você irá ungir para mim aquele que eu indicar".
4 Ãcõrẽba jarad̶a quĩrãca Samuelba osia. Beleʌ̃ne jũẽsid̶e mamabema nocorãba ne wayaaba idjira audiab̶arid̶aped̶a nãwã iwid̶isid̶aa:
4 Samuel fez o que o Senhor disse. Quando chegou a Belém, as autoridades da cidade foram encontrar-se com ele tremendo e perguntaram: "Você vem em paz? "
5 Samuelba panusia:
5 Respondeu Samuel: "Sim, venho em paz; vim sacrificar ao Senhor. Consagrem-se e venham ao sacrifício comigo". Então ele consagrou Jessé e os filhos dele e os convidou para o sacrifício.
6 Ãdji jũẽsid̶ad̶e Samuelba Jesé warra Eliáda unuped̶a nãwã crĩchasia:
6 Quando chegaram, Samuel viu Eliabe e pensou: "Com certeza este aqui é o que o Senhor quer ungir".
7 Baribʌrʌ Ãcõrẽba idjía jarasia:
7 O Senhor, contudo, disse a Samuel: "Não considere a sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração".
8 Maʌ̃be Jeséba idji warra Abinadáda Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia:
8 Então Jessé chamou Abinadabe e o levou a Samuel. Ele, porém, disse: "O Senhor também não escolheu a este".
9 Maʌ̃be Jeséba idji warra Samáda Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia:
9 Então Jessé levou Samá a Samuel, mas este disse: "Também não foi este que o Senhor escolheu".
10 Jeséba siete warrarãra Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia Ãcõrẽba ni ab̶aʌ ãdjid̶ebemada edaẽ́ b̶ʌda israelerã boroda b̶amãrẽã.
10 Jessé levou a Samuel sete de seus filhos, mas Samuel lhe disse: "O Senhor não escolheu nenhum destes".
11 Maʌ̃ne Samuelba iwid̶isia:
11 Então perguntou a Jessé: "Estes são todos os filhos que você tem? " Jessé respondeu: "Ainda tenho o caçula, mas ele está cuidando das ovelhas". Samuel disse: "Traga-o aqui; não nos sentaremos para comer até que ele chegue".
12 Ara maʌ̃da Jeséba idjira jʌrʌbisia. Maʌ̃ warrara quĩrãwãrẽã b̶asia idjab̶a cacua dowa b̶asia. Idjira dau biya querasia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba Samuelea jarasia:
12 Então Jessé mandou chamá-lo e ele veio. Ele era ruivo, de belos olhos e boa aparência. Então o Senhor disse a Samuel: "É este! Levante-se e unja-o".
13 Ara maʌ̃da Samuelba nedragara edaped̶a dji djabarã quĩrãpita maʌ̃ warra ʌ̃rʌ̃ weasia israelerã boroda b̶amãrẽã. Maʌ̃ ewarid̶eba ʌ̃taa Ãcõrẽ Jaurera maʌ̃ warra Davi ume b̶abadjia. Mãwãnacarea Samuelera ãdjima b̶ad̶ada idji puru Ramánaa wãsia.
13 Samuel então apanhou o chifre cheio de óleo e o ungiu na presença de seus irmãos, e a partir daquele dia o Espírito do Senhor apoderou-se de Davi. E Samuel voltou para Ramá.
14 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽ Jaurera Saul ume b̶ad̶ada ãyã wãsia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba jaida idjimaa idu zebisia ewariza mĩã sẽ b̶amãrẽã.
14 O Espírito do Senhor se retirou de Saul, e um espírito maligno, vindo da parte do Senhor, o atormentava.
15 Maʌ̃ carea Sauloare b̶eaba idjía jarasid̶aa:
15 Os funcionários de Saul lhe disseram: "Há um espírito maligno mandado por Deus te atormentando.
16 Maʌ̃ carea dai boro, dairãa arpa zá cawa b̶ʌda jʌrʌbidua. Mãwãra jaiba mĩã sẽbʌrʌd̶e maʌ̃ ẽberãba arpara zaya bʌ necai b̶emãrẽã.–
16 Que nosso soberano mande estes seus servos procurar um homem que saiba tocar a harpa. Quando o espírito maligno se apoderar de ti, o homem tocará a harpa e tu te sentirás melhor".
17 Saulba jarasia:
17 E Saul respondeu aos que o serviam: "Encontrem alguém que toque bem e o tragam até aqui".
18 Maʌ̃ne idjiare b̶ea ab̶aʌba nãwã jarasia:
18 Um dos funcionários respondeu: "Conheço um dos filhos de Jessé, de Belém, que sabe tocar harpa. É um guerreiro valente, sabe falar bem, tem boa aparência e o Senhor está com ele".
19 Ara maʌ̃da Saulba Jesémaa ʌ̃cʌrʌ nãwã jarad̶e diabuesia:
19 Então Saul mandou mensageiros a Jessé com a seguinte mensagem: "Envie-me seu filho Davi, que cuida das ovelhas".
20 Ara maʌ̃da Jeséba idji warra Davira Saulmaa diabuesia. Maʌ̃ awara paʌ̃da, uva b̶a animarã e od̶ad̶e b̶ʌ sid̶a burro ʌ̃rʌ̃ jʌ̃cuaped̶a diabuesia. Chiwatu zaque sid̶a ab̶a diabuesia.
20 Jessé apanhou um jumento e o carregou de pães, uma vasilha de couro cheia de vinho e um cabrito e o enviou a Saul por meio de Davi, seu filho.
21 Davira jũẽped̶a Saul itea traja b̶esia. Saulba Davira bio quĩrĩã b̶asia. Maʌ̃ bẽrã idjira b̶ʌsia idji djõi careabemada eronĩbamãrẽã.
21 Davi foi apresentar-se a Saul e passou a trabalhar para ele. Saul gostou muito dele, e Davi tornou-se seu escudeiro.
22 Saulba Davira bio bia unu b̶ʌ bẽrã bed̶eada Jesémaa diabuesia Davira idji ume idu b̶ebimãrẽã.
22 Então Saul enviou a seguinte mensagem a Jessé: "Deixe que Davi continue trabalhando para mim, pois estou satisfeito com ele".
23 Jaiba Saul mĩã sẽbʌrʌd̶e Daviba arpada zabadjia. Mãwã zá b̶ʌd̶e Saulora necai b̶ebadjia jaira ãyã wãbadji bẽrã.
23 E sempre que o espírito mandado por Deus se apoderava de Saul, Davi apanhava sua harpa e tocava. Então Saul sentia alívio e melhorava, e o espírito maligno o deixava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.