1 Samuel 16

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ãcõrẽba Samuelea jarasia:
1 O Senhor Deus disse a Samuel: — Até quando você vai continuar a ter pena de Saul? Eu não quero mais que ele seja rei de Israel. Encha um chifre com azeite e leve com você. Depois vá a Belém, até a casa de um homem chamado Jessé, pois eu escolhi um dos filhos dele para ser rei.
2 Samuelba Ãcõrẽa jarasia:
2 — Como posso fazer isso? — respondeu Samuel. — Se Saul souber disso, ele me mata! O — Leve um bezerro e diga que você foi lá para oferecer um
3 Bʌa animarã babue diad̶e wãbʌrʌd̶e Jeséra ed̶odua bʌ ume wãmãrẽã. Maʌ̃ne mʌ̃a cawabiya bʌa sãwã oida b̶ʌda. Mʌ̃a jarabʌrʌ ẽberãda b̶ʌdua israelerã boroda b̶amãrẽã. Maʌ̃ne nedragara idji boro ʌ̃rʌ̃ weadua.–
3 Convide Jessé para o sacrifício, e depois eu lhe digo o que fazer. Você ungirá como rei aquele que eu indicar.
4 Ãcõrẽba jarad̶a quĩrãca Samuelba osia. Beleʌ̃ne jũẽsid̶e mamabema nocorãba ne wayaaba idjira audiab̶arid̶aped̶a nãwã iwid̶isid̶aa:
4 Samuel fez o que o Senhor Deus havia mandado e foi a Belém. Quando chegou lá, os líderes da cidade foram tremendo encontrá-lo e perguntaram: — A sua visita é de paz?
5 Samuelba panusia:
5 — Sim! — respondeu ele. — Eu vim oferecer um sacrifício a Deus. Purifiquem-se e venham comigo. Ele mandou que Jessé e os seus filhos se purificassem e os convidou para o sacrifício.
6 Ãdji jũẽsid̶ad̶e Samuelba Jesé warra Eliáda unuped̶a nãwã crĩchasia:
6 Quando eles chegaram, Samuel viu Eliabe, um dos filhos de Jessé, e pensou: — Este homem que está aqui na presença de Deus, o
7 Baribʌrʌ Ãcõrẽba idjía jarasia:
7 Mas o Senhor disse: — Não se impressione com a aparência nem com a altura deste homem. Eu o rejeitei porque não julgo como as pessoas julgam. Elas olham para a aparência, mas eu vejo o coração.
8 Maʌ̃be Jeséba idji warra Abinadáda Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia:
8 Então Jessé chamou o seu filho Abinadabe e o levou a Samuel. Mas Samuel disse: — Este também não foi escolhido pelo
9 Maʌ̃be Jeséba idji warra Samáda Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia:
9 Aí Jessé trouxe o seu filho Simeia. E Samuel disse: — O
10 Jeséba siete warrarãra Samuel quĩrãpita trʌ̃sia. Baribʌrʌ Samuelba jarasia Ãcõrẽba ni ab̶aʌ ãdjid̶ebemada edaẽ́ b̶ʌda israelerã boroda b̶amãrẽã.
10 Assim Jessé apresentou a Samuel sete dos seus filhos. E Samuel disse: — O
11 Maʌ̃ne Samuelba iwid̶isia:
11 E perguntou a Jessé: — Você não tem mais nenhum filho? Jessé respondeu: — Tenho mais um, o caçula, mas ele está fora, tomando conta das ovelhas. — Então mande chamá-lo! — disse Samuel. — Nós não vamos oferecer o sacrifício enquanto ele não vier.
12 Ara maʌ̃da Jeséba idjira jʌrʌbisia. Maʌ̃ warrara quĩrãwãrẽã b̶asia idjab̶a cacua dowa b̶asia. Idjira dau biya querasia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba Samuelea jarasia:
12 Aí Jessé mandou buscá-lo. Era um belo rapaz, saudável e de olhos brilhantes. E o Senhor disse a Samuel: — É este mesmo. Unja-o.
13 Ara maʌ̃da Samuelba nedragara edaped̶a dji djabarã quĩrãpita maʌ̃ warra ʌ̃rʌ̃ weasia israelerã boroda b̶amãrẽã. Maʌ̃ ewarid̶eba ʌ̃taa Ãcõrẽ Jaurera maʌ̃ warra Davi ume b̶abadjia. Mãwãnacarea Samuelera ãdjima b̶ad̶ada idji puru Ramánaa wãsia.
13 Samuel pegou o chifre cheio de azeite e ungiu Davi na frente dos seus irmãos. E o Espírito do Senhor dominou Davi e daquele dia em diante ficou com ele. E Samuel voltou para Ramá.
14 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽ Jaurera Saul ume b̶ad̶ada ãyã wãsia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba jaida idjimaa idu zebisia ewariza mĩã sẽ b̶amãrẽã.
14 O Espírito do Senhor saiu de Saul, e um espírito mau, mandado por Deus, começou a atormentá-lo.
15 Maʌ̃ carea Sauloare b̶eaba idjía jarasid̶aa:
15 Então os empregados de Saul lhe disseram: — Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor.
16 Maʌ̃ carea dai boro, dairãa arpa zá cawa b̶ʌda jʌrʌbidua. Mãwãra jaiba mĩã sẽbʌrʌd̶e maʌ̃ ẽberãba arpara zaya bʌ necai b̶emãrẽã.–
16 Mande, e nós iremos procurar um homem que saiba tocar lira . Assim, quando o espírito mau vier sobre o senhor, o homem tocará a lira, e o senhor ficará bom de novo.
17 Saulba jarasia:
17 E Saul ordenou: — Procurem um homem que toque bem lira e o tragam aqui.
18 Maʌ̃ne idjiare b̶ea ab̶aʌba nãwã jarasia:
18 Um dos empregados respondeu: — Jessé, da cidade de Belém, tem um filho que é bom músico. Ele também é valente, bom soldado, fala bem, tem boa aparência, e o
19 Ara maʌ̃da Saulba Jesémaa ʌ̃cʌrʌ nãwã jarad̶e diabuesia:
19 Aí Saul enviou mensageiros com este recado para Jessé: — Mande-me o seu filho Davi, aquele que toma conta das ovelhas.
20 Ara maʌ̃da Jeséba idji warra Davira Saulmaa diabuesia. Maʌ̃ awara paʌ̃da, uva b̶a animarã e od̶ad̶e b̶ʌ sid̶a burro ʌ̃rʌ̃ jʌ̃cuaped̶a diabuesia. Chiwatu zaque sid̶a ab̶a diabuesia.
20 Então Jessé mandou Davi a Saul, e Davi levou de presente um odre cheio de vinho, um cabrito e um jumento carregado de pão.
21 Davira jũẽped̶a Saul itea traja b̶esia. Saulba Davira bio quĩrĩã b̶asia. Maʌ̃ bẽrã idjira b̶ʌsia idji djõi careabemada eronĩbamãrẽã.
21 Davi foi e ficou trabalhando para Saul. Este gostou muito de Davi e o escolheu para carregar as suas armas.
22 Saulba Davira bio bia unu b̶ʌ bẽrã bed̶eada Jesémaa diabuesia Davira idji ume idu b̶ebimãrẽã.
22 E mandou a seguinte mensagem a Jessé: — Eu gostei de Davi. Deixe que ele fique aqui a meu serviço.
23 Jaiba Saul mĩã sẽbʌrʌd̶e Daviba arpada zabadjia. Mãwã zá b̶ʌd̶e Saulora necai b̶ebadjia jaira ãyã wãbadji bẽrã.
23 Daí em diante, toda vez que o espírito mau mandado por Deus vinha sobre Saul, Davi pegava a sua lira e tocava. O espírito mau saía de Saul, e ele se sentia melhor e ficava bom novamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.