Neemias 6
eka (EKA) vs NTLH
1 Eji Sanbalati, Tobaya, a Gesem nnea Arab, a erik anebekv ebahre wuku re me n tuungu ekahme lang mal, jol eyake ajehng ajehng kpeem sa, sehngem re ngare nyio abu nya nya e kala kak go abuga.
1 Sambalate, Tobias, Gesém e o resto dos nossos inimigos souberam que nós havíamos terminado de reconstruir a muralha e que não havia mais brechas nela, embora ainda não tivéssemos colocado os portões nos seus lugares.
2 Sanbalati a Gesem kehm tumu etib bia tv-m re: <<Ba, wahr ba wane go mmojahbe awohng, go edi ebal ebal ji Ono.>>
2 Então Sambalate e Gesém me mandaram um recado. Eles queriam que eu fosse me encontrar com eles num dos povoados do vale de Ono. Mas a intenção deles era me fazer algum mal.
3 Owo n kehm tumu atiingitib tv bo a nfaange nyia re: <<N kpˈlimi egburu eltum, n nehm ma ba. Jenji wahng ka eltum bahke rahke, n fere tahm sa, m fere mehl ba kpir-n go?>>
3 Aí eu mandei mensageiros a eles com o seguinte recado: — Eu estou fazendo um trabalho importante e não posso descer até aí. Eu não vou deixar este trabalho só para ir falar com vocês.
4 Bo tumu etib bˈnehm tv-m nkpel na eni, fvfo nkpel anyehng anyehng nfaange nyˈnehm nyi n jo faange bo.
4 Eles me mandaram o mesmo recado quatro vezes, e eu mandei sempre a mesma resposta.
5 Wo eji biingi nkpel elon, Sanbalati tumu ekpeele eje tv-m, a etib bˈnehm. Fvfo á fili nwer go ege ebo nyi bo ki bulu.
5 Então Sambalate me mandou o quinto recado, e este veio por escrito. Era uma carta e foi trazida por um dos empregados de Sambalate.
6 bo nyono re,
6 A carta, que estava aberta , dizia: “Gesém me disse que entre os povos vizinhos está correndo um boato. Dizem que você e os judeus pretendem fazer uma revolução e que é por isso que estão reconstruindo a muralha. Ele disse também que o seu plano é se tornar o rei deles
7 anv wob tob yehke abanyehnamahr ba bahke tiingi tong ane bada na, go Jeusalem re, <Ntul ebjol go Juda!> Anv kahn re etib bia bahke feere song rehng goji ntul, ba wahr tooben egom egom.>>
7 e que você já arranjou alguns profetas para dizerem em Jerusalém que você é o rei de Judá. O rei Artaxerxes certamente vai saber disso, e por isso proponho que nós dois nos encontremos para conversar a respeito dessa situação.”
8 N tumu nfaange nyia tv-e re, <<Ejumjum ana ji a kpꞌbungu nehme jol, a kpꞌtob bung na bung jia ana kpa-a bake go esi.>>
8 Eu mandei a seguinte resposta: — Nada do que você está dizendo é verdade. Foi você quem inventou tudo isso.
9 Wo bo kpee jo sebe re bo nehk-r, a ntir re, <<Abo anebe Ju bahke woono bo gbalee go eltum, fvfo eltum nia nehm mal.>>
9 O que eles queriam era nos meter medo para não continuarmos o trabalho. “Agora, ó Deus, aumenta as minhas forças!”
10 Efung abehng n je go etahk ji Semaya mmona Delaya, mmona Mehetabel, ye ji bo bam-e kak go ege etahk. Á kehm-m tongo re, <<Nong wahr wane go etahk Esowo, woomo o atahng, bam abutahk kpee, tibre ane kpꞌbake re bo ba wul-a, atv bo bahke bake ba wul-a.>>
10 Nessa época, Semaías, filho de Delaías e neto de Meetabel, estava proibido de sair de casa, e por isso fui visitá-lo. Ele me disse: — Nós dois precisamos nos esconder juntos no
11 Wo n kehm bungu re, <<Anv, nnenlum ana me bea? Afi nne ana me song yel go etahk Esowo tahre elkpin enama? Me nehm tiki je!>>
11 A isso respondi: — Eu não sou do tipo de homem que foge e se esconde. Você pensa que eu tentaria salvar a minha vida me escondendo no Templo? Eu não vou fazer isso, de jeito nenhum.
12 N sebe kahn re, Esowo sang tum-e, yeb nyehn ebi amahr bada aname, tibre Tobaya a Sanbalati me-e yaam-e.
12 Quando comecei a pensar nesse assunto, compreendi que Deus não havia falado com Semaías e sim que Tobias e Sambalate haviam pago a ele para me dar aquele conselho.
13 Bo yaam-e re á ba nehk-m, eji lꞌjol abiafem n lꞌtoono lim ejum ana jia, toono o bo ka-m ebi mbing eji lꞌred-m.
13 Eles lhe deram dinheiro para me fazer ficar com medo e assim pecar . Aí eles poderiam acabar com o meu bom nome e me humilhar.
14 Esowo ebame, buumu ji Tobaya a Sanbalati ma lim; fvfo tob buumu ji Noadiya nnyehnamahra nnenkal, a erik abanyehnamahr bako ba kpꞌtiri re, bo nehk-m.
14 “Ó meu Deus, lembra do que Tobias e Sambalate fizeram e castiga-os. Lembra também da profetisa Noadias e dos outros profetas que tentaram me fazer ficar com medo.”
15 Ano wo bo male eltum ekahme nia go eltahl a nfung elon mi nnyahng mi bo kpo lung re Elul. Bo ko nfung atahl abal, a nfung ewubbal lim eltum nia mal.
15 As muralhas foram terminadas no dia vinte e cinco do mês de elul , depois de cinquenta e dois dias de trabalho.
16 Eji anebekv ebahre kpee wuku bade ejum jia, ajahbe kpee nya li senng-r kak jo fˈfahl, abo fere woono bo, tib bo sebe kahn re eltum nia e limi tib go ekakebo ji Esowo ebahre.
16 Então os nossos inimigos das nações vizinhas souberam disso e ficaram desmoralizados porque todos ficaram sabendo que o trabalho havia sido feito com a ajuda do nosso Deus.
17 Fvfo, go afung nyao agburu ane ba Juda jo tumu awer gbalee tv Tobaya, wo nfaange jo soro lohng goji Tobaya ba kpiri bo.
17 Durante esse tempo, as autoridades dos judeus haviam escrito muitas cartas a Tobias e haviam recebido várias cartas dele.
18 Wo ane gbalee go Juda ko nwongo jo toono Tobaya, tib eji Tobaya ko mmona Sekaniya mmona Ara go elbal, wo fvfo mmon ewe Jehohanan koo mmona Mesulam, mmona Berekiya go elbal.
18 Muita gente de Judá estava do lado de Tobias porque ele era genro de um judeu chamado Secanias, filho de Ará. Além disso, o seu filho Joanã havia casado com a filha de Mesulã, filho de Berequias.
19 Esehnge sehnge, bo soro asi jo tong-m anobonobo nsol nya Tobaya ma lim, fere jo tong-e ji m ma bung. Wo Tobaya jo tumu awer tv re ba nehk-m.
19 Na minha frente, falavam das boas coisas que Tobias havia feito e contavam a ele tudo o que eu dizia. E Tobias continuou a me mandar cartas para ver se conseguia me fazer ficar com medo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.