Lucas 14
eka (EKA) vs NTLH
1 Efung Esabat abehng Jisos kehm tahme song li nsol go etahk ntubesi a nne a Farisi awohng. Owo bo jo baab-e.
1 Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção.
2 Nne awohng no gbo eyam ebyeenge kehm bake goji Jisos.
2 Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele.
3 Owo Jisos kehm bahbe atꞌtibi ba atahm, a Bab Farisi re, “Anv, ntahm enyahre tꞌtaame re nne jo lim ane, bo nob efung Esabata, afi?”
3 E Jesus perguntou aos mestres da Lei e aos fariseus:
4 Bo kehm belle.
4 Mas eles não responderam nada. Então Jesus pegou o homem, curou-o e o mandou embora.
5 Jisos kehm tongo bo re, “Anv, nne awo ewahne no mmon ewe, afi nfong enye bahke gboko yel elbing alahb ni kpꞌrahbe, á kꞌsong yehk-e efung Esabata?”
5 Aí disse:
6 Jol bo we maam faange ejumjum.
6 E eles não puderam responder.
7 Jisos nyehne kan ana ane ba bo tob tiingi bo elkak fvfo ma song yehke adi nji nya li wahre wahre, owo á kehm tubu bo elgan re,
7 Certa vez Jesus estava reparando como os convidados escolhiam os melhores lugares à mesa. Então fez esta comparação:
8 “Nne lꞌtiing-a elkak elbal, ka song ji edi nji ji li wahre wahre. Fundiki nne no ga gbal sehnge wo, nfono elkak tꞌtob tiing-e fvfo.
8 — Quando alguém convidá-lo para uma festa de casamento, não sente no melhor lugar. Porque pode ser que alguém mais importante tenha sido convidado.
9 Lꞌjol ano, nne no tiingi wahn ane abal abal bahke bake, ba tong-a re, ‘Tahm ka nne noa, á ji!’ Ndon bahk-a kehme elfili re wo fere song ji go nredereda nji.
9 Então quem convidou você e o outro poderá dizer a você: “Dê esse lugar para este aqui.” Aí você ficará envergonhado e terá de sentar-se no último lugar.
10 “Bo lꞌtiing-a elkak, song ji go nredereda nji, eji nfono elkak lꞌba, á bahke ba tong-a re, ‘Mbi, mehl, wo ba ji ga nwahrewahra nji.’ Owo a bahke bele ellub go esamahr ane kpee ba jehk a na go ekpꞌkuru jio.
10 Pelo contrário, quando você for convidado, sente-se no último lugar. Assim quem o convidou vai dizer a você: “Meu amigo, venha sentar-se aqui num lugar melhor.” E isso será uma grande honra para você diante de todos os convidados.
11 “Tibre nne awohng awohng no lꞌrod elne bum wahre wahre, bo bahk-e rede na. Nne no lꞌrede elne, bo bahk-e rodo, bum wahre wahre.”
11 Porque quem se engrandece será humilhado, mas quem se humilha será engrandecido.
12 Owo Jisos kehm tob bung a nne no tiing-e no re, “A lꞌtiingi ane re bo ba li nsol, afi jolo elkak, ka jo tiingi ate eba, jol abonane, jol nnahb enya, a aneb nkontahk eba ba li afang ane. Tibre bo fvfo bo bahk-a tob tiingi. A lꞌlim ano, wobbel eltuuru ena tvtv go ejum ji a limi no.
12 Depois Jesus disse ao homem que o havia convidado:
13 Ga nob re a lꞌtiingi ane elkak, wo jo tiingi akpak, a abanne, a awakamahr.
13 Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos
14 A bahke bele elfuulu, tibre bo nehm ma tob lim ka-a. Esowo bi bahke limi ka-a efung bio bi atingi ane bahke nyahme go elkv.”
14 e você será abençoado. Pois eles não poderão pagar o que você fez, mas Deus lhe pagará no dia em que as pessoas que fazem o bem ressuscitarem.
15 Eji nne awohng no woomo go ellong ane ba tob ji ekpꞌkuru jio a Jisos wuku ano, owo á kehm-e tongo re,
15 Um dos que estavam à mesa ouviu isso e disse para Jesus: — Felizes os que irão sentar-se à mesa no
16 Jisos kehm-e faange re, “Nne awohng jolo go, no limi egburu elkak, tiingi ane gbalee.
16 Então Jesus lhe disse:
17 Eji afung elkak ma rehng, á kehm tumu nlokeltum ewe re á song tong ane ba á tiingi bo re bo ba. Tibre bobtoobo ejum ajehng ajehng bum.
17 Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: “Venham, que tudo já está pronto!”
18 “Bo ane kpee kehm kehme ellaange kunu go nsol. Ngbokambang a nne kehm tongo nlokeltum noo re, ‘N gunu nfong ewubu, n yahke tahm song wuungu bo. Lub wuk ana n kp-a gboongo titi.’
18 — Mas eles, um por um, começaram a dar desculpas. O primeiro disse ao empregado: “Comprei um sítio e tenho de dar uma olhada nele. Peço que me desculpe.”
19 Owo nne noko kehm kpe bung re, ‘N gunu edi egbe. M bahke tahme song nyehn. Lub wuk ana n kp-a gboongo titi.’
19 — Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.”
20 Nne noko kehm tob kpe bung re, ‘Me n ko nkal, owo wahnge n lꞌkꞌma ba.’
20 — E outro disse: “Acabei de casar e por isso não posso ir.”
21 “Nlokeltum noo kehm feere song tong nde.
21 — O empregado voltou e contou tudo ao patrão. Ele ficou com muita raiva e disse: “Vá depressa pelas ruas e pelos becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 “Eji nlokeltum noo je feere, á kehm ba tong nde re, ‘Nsoo, ana a bungu no, me n lim. Eyake jia, kpeke li, ji ane bahke kpe ji.’
22 — Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”
23 “Nde kehm tongo nlokeltum noo re, ‘Song go abang ebud, a abang ekulugbe, wo jo fanne ane, eji bo lꞌba, ba yel, ane lꞌrur go egame ekpꞌkpa.’
23 — Aí o patrão respondeu: “Então vá pelas estradas e pelos caminhos e obrigue os que você encontrar ali a virem, a fim de que a minha casa fique cheia.
24 Tibre n kp-n tongo re, Nne awohng awohng go ellong ane ba bo tiingi bo nehm tiki li elkak ename.”
24 Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
25 Ellong ane gbalee jo jene a Jisos. Owo á kehm keebe, kehm tongo bo re,
25 Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
26 “Nne awohng awohng no lꞌba go egame, á nehm ma jol ntꞌtoono ewame, tohko jol re á ko nde ekv, a nnyehn, a nkal ewe, a abon ebe, a abonanyehn, a elkpin ene fvfo.
26 — Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
27 Nne no tohko sol ekros eje, tahm toon-m, á nehm ma jol ntꞌtoono ewame.
27 Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
28 Nne awohng ewahne lꞌseb re á si enyong, á bahke tohko gbo mbang ji, gabe ana bahk-e kimi ekun, joare akpohko enye bahk-e biingi, á si kpee mal.
28 Se um de vocês quer construir uma torre , primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
29 Á tohko lim ano, fundiki á bahke bumu nnahb ekahme nyi nyi, á nehm kpe ma soro asi. Ane kpee ba lꞌnyehn, bo bahk-e kehme elnyoko re,
29 Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
30 ‘Nne noa ana bomo etahk go elsehke, á kpeem ma gohro si mal.’
30 “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
31 “Ntul no kpi nsoja atahltahl nkpel eltahl, no yahke tahm re á song nok ebta a ntul noko no kpꞌbake re á ba nok a ne, no kpi nsoja atahltahl nkpel atahl abal, á bahke tohko gbo mbang ji kpee, toobo, joare á li ma yiimi, nok a ntul noko.
31 — Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
32 Joare á nehm ma yiimi a ne, á bahke tumu ane tv ntul noko, eji á kpeke li go fee re bo song bahb-e ji á bahk-e kake, bo kehm koono.
32 Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
33 “Ano wo fvfo, nne awohng awohng ewahne no tohko yake ejum ajehng ajehng ji á kpi no, á lꞌkꞌma jol ntꞌtoono ewame.
33 — Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
34 “Akang kpꞌyebe. Elyebe akang lꞌlohng, a bahke limi renan, akang kehm kpe yebe?
34 — O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
35 Jol nehm nob ka ndi, jol nehm nob re nne ko kak go abangenahb nti. Ane kpo sale na elkohn akang nio wohng go. Nne no kpi atung, nong, á wuk.”
35 É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.