Juízes 17

eka (EKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nne awohng no bo lung-e re Maika, á lohng go ewong ejahbe ji Efrem,
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 á bungu tong nnyehn re, <<Me wo rodo abahk asilva atahltahl nkpel ebal atahlku nyao nya a jo su re bo ma-a v, nyaa go egame." Nnyehn kehm bungu re, "Jehova fuula mmon ewame."
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 Eji á feere asilva nyao ba ka nnyehn, nnyehn kehm bungu re, "N bahke faake asilva nyaa kpee ka Jehova tib esi mmon ewame. M bahke rodo lim asowo, konngo a silva feere a nya ba ka-a."
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 Maika feere asilva nyao song ka nnyehn. Nnyehn kehm rodo abahk asilva atahl awubu ka nfohkotahl, á kehm koko lim asowo fere konngo asilva. Bo rodo asowo nyao bum go etahk Maika.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Maika limi ekahnlom, á tob limi nkpehrekabe ewobo ji njomanjom kpo kak, fere lim asowo. Á rodo mmon ewe awohng re á jol nlimanjom.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 Ngare nyio, Isreel ntul bo belem, nne awohng awohng jo limi ji kpe-e koro.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Ngare nyˈnehm o njankun anyehng jolo go nyi lohng go etˈtohng ji Levi, á lene go Betlehem ji li go Juda.
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 Á mehle Betlehem re á song seb edi jindiki lene. Ana á kpˈjene mbang mbang asongo, á kehm ba rehng go etahk Maika ji li go ejahbe ewong ji Efrem.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Maika kehm-e bahbe re, "Gan wo a lohng no kpˈbake a?" Á kehm faange Maika re, "Me nne no lohng go etˈtohngo ji Levi wo, ejahbe ejame Betlehem ji li go Juda ji. N kpˈsebe edi ji m bahke lene."
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Maika kehm bungu tong-e re, "Jol a name a, wo jol nsoo, a nlimanjom ewame. Go elya m bahk-a kake akpohko asilva na ebwubu, a nsol alehke, go nsol elkake nyi ngubjing."
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 Njangkun nyia nyi lohng go etˈtohngo ji Levi ba taame re á bahke lene a ne. Á jolo a ne are mmon ewe wo.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Maika kehm rodo njangkun nyia á jol nlimanjom ewe, á lene o etahk Maika.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Maika kehm bungu re, "N kpˈkahne re, Jehova bahke limi nsol nob a name, tib nnea Levi noa ebba jol nlimanjom ewame."
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.