Juízes 15
eka (EKA) vs NVI
1 Eji ma kang abon afung ntiil, ngare nyi kpo banne nkohl, Samson kehm rodo mmona mbul, tahm re á song nyehn nkal ewe. Á tongo nde nkal re á kpˈsebe re á song kang a nkal ewe. Nde nkal taamem.
1 Algum tempo depois, na época da colheita do trigo, Sansão foi visitar a sua mulher e levou-lhe um cabrito. "Vou ao quarto da minha mulher", disse ele. Mas o pai dela não quis deixá-lo entrar.
2 Nde nkal kehm-e tongo re, "N tiri re, á wa nehme kor, n rod-e ka ekpondahme eja. Nyehn mmonannyehn no nse, ye wo kpˈgaka nob, feere wo ba ko ye go elbal."
2 "Eu estava tão certo de que você a odiava", disse ele, "que a dei ao seu amigo. A sua irmã mais nova não é mais bonita? Fique com esta no lugar da irmã".
3 Samson kehm bungu re, "Anv, Nnene m-e nehm ma ka ebi ajehng ajehng, n lˈlim Filisia ebi."
3 Sansão lhes disse: "Desta vez ninguém poderá me culpar quando acertar as contas com os filisteus! "
4 Samson kehm lohngo song bob mbehr atahlku, jabbe ebbal ebbal go eboa nsil kanne, á tob jo gbade nkahr semme go eboa nsil ebal ebal.
4 Então saiu, capturou trezentas raposas e as amarrou aos pares pela cauda. Depois prendeu uma tocha em cada par de caudas,
5 Á kehm kake agun go nkahr nyio, fere yake bo, bo jo be go atahng egbe nkohl ji anebe Filisia. Ano wo á limi no fi nkohl nyi anebe Filisia kpee wohng go ndi, a nya bo gba agan agan. Bo tob rannge ebgbe agreb, a ebgbe oliv kpee.
5 acendeu as tochas e soltou as raposas no meio das plantações dos filisteus. Assim ele queimou os feixes, o cereal que iam colher, e também as vinhas e os olivais.
6 Anebe Filisia kehm bahbe re, "Nne awo limi ejum jia?" Bo kehm faange bo re, "Samson wo, ye ji ko mmon no nne a Timna, tibre bo m-e taare nkal ka nte ewe. Anebe Filisia kehm tahme song jahm nnenkal noo, a nde fi go agun.
6 Os filisteus perguntaram: "Quem fez isso? ", responderam-lhes: "Foi Sansão, o genro do timnita, porque a sua mulher foi dada ao seu amigo". Então os filisteus foram e queimaram a mulher e seu pai.
7 Samson kehm bungu tong bo re, ˈˈEji ḿ ma lim ana, n nehm tiki rahke tete m bong-n kpee biing-m."
7 Sansão lhes disse: "Já que fizeram isso, não sossegarei enquanto não me vingar de vocês".
8 Á mehle a egburu erakatahng song nok a bo, wul ane gbalee. Á mehle song woomo go nkpaltal nyio go Etam.
8 Ele os atacou sem dó nem piedade e fez terrível matança. Depois desceu e ficou numa caverna da rocha de Etã.
9 Anebe Filisia kehm ba bum elsi ebo go Juda, bo nyange elsi ebo rehng go Lehi.
9 Os filisteus foram para Judá e lá acamparam, espalhando-se pelas proximidades de Leí.
10 Anebe Juda kehm bahbe anebe Filisia re, "Jenji wahnge ḿ ma ba elnoko a nahre?" Bo kehm faange bo re, "E ba re wahr ba bob Samson, fere bong-e ana ji á ma-r lim."
10 Os homens de Judá perguntaram: "Por que vocês vieram lutar contra nós? " Eles responderam: "Queremos levar Sansão amarrado, para tratá-lo como ele nos tratou".
11 Ane atahltahl nkpel esehma, ane atahl awubu ba Juda kehm tahme song kpiri Samson go nkpaltal nyi jolo go ewong ji Etam. Bo tongo Samson re, "Á nehme kahn re Filisia ji kp-r fila? Jenji a kp-r limi ana?" Samson kehm faange bo re, "Elbongo ni m bongo bo."
11 Três mil homens de Judá desceram então à caverna da rocha de Etã e disseram a Sansão: "Você não sabe que os filisteus dominam sobre nós? Você viu o que nos fez? " Ele respondeu: "Fiz a eles apenas o que eles me fizeram".
12 Bo kehm tongo Samson re, "E ba re wahr ba gba-a, rod-a song faake kak anebe Filisia go abo." Samson kehm bungu re, "Nyamen tong-m re, wahn m-e nehm wul antahng."
12 Disseram-lhe: "Viemos amarrá-lo para entregá-lo aos filisteus". Sansão disse: "Jurem-me que vocês mesmos não me matarão".
13 Bo kehm-e faange re, "E wa nehm wul, e bahk-a gbake na gba abo, faak-a kak bo abo." Bo kehm gbake Samson go alehke nfenfe na abal, lohng a ne go nkpaltal nyio.
13 "Certamente que não! ", responderam. "Somente vamos amarrá-lo e entregá-lo nas mãos deles. Não o mataremos. " E o prenderam com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.
14 Eji anebe Filisia ba rehng a Samson go Lehi, bo kehm kimi abohk, jo rabe ana bo m-e bel. Etohko ji Jehova kehm ba ko nji go ege elkpin ba ka-e eko. alehke nya bo gba-e no kehm geebe are ngbakehrebo nyi, lohng-e go abo gbo.
14 Quando ia chegando a Leí, os filisteus foram ao encontro dele aos gritos. Mas o Espírito do Senhor apossou-se dele. As cordas em seus braços se tornaram como fibra de linho queimada, e os laços caíram das suas mãos.
15 Á kehm soro lamme rod elyar mbvankang nyi noongo go ndi, nyi bo kpehn-e wulu, wul ane atahltahl nkpel ebal atahl awubu ba Filisia.
15 Encontrando a carcaça de um jumento, pegou a queixada e com ela matou mil homens.
16 Samson kehm bungu re, "A elyar enyˈnya go egame ebo, me n wul bo bum abim abim. A elyar mbvankang me n ko wul ane atahltahl nkpel ebal atahl awubu."
16 Disse ele então: "Com uma queixada de jumento fiz deles montões. Com uma queixada de jumento matei mil homens".
17 Eji á ma bung ano kpee mal, á kehm roko elyar mbvankang nyio go. Bo gungu edi jio mbing re, Ramat-Lehi. (ji lohngo re ewong elyar nnyam)
17 Quando acabou de falar, jogou fora a queixada; e o local foi chamado Ramate-Leí.
18 Eji alahb m-e kor, á kehm rabe lung Jehova re, "Wob nok ebta bia sehng go abo nya nlokeltum ewa. Anv, me n kpo ekor lahba, fooro yel abo ane ba kˈlˈyehke nrura?"
18 Sansão estava com muita sede e clamou ao Senhor: "Deste pela mão de teu servo esta grande vitória. Morrerei eu agora de sede para cair nas mãos dos incircuncisos? "
19 Jehova kehm limi alahb lohng go elbing anehng go Lehi, ana Samson wo no , ano wo á feere bel eko ana wuku wuku. Bo jo lungu elbing alahb nio re En Hakore (lohngo re elbing alahb ni nne lingi no ane wuk).
19 Deus então abriu a rocha que há em Leí, e dela saiu água. Sansão bebeu, suas forças voltaram, e ele recobrou o ânimo. Por esse motivo essa fonte foi chamada En-Hacoré, e ainda lá está, em Leí.
20 Samson lame Isreel go nnya eltahl, ngare nyio anebe Filisia ba jo fili edi.
20 Sansão liderou Israel durante vinte anos no tempo do domínio dos filisteus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.