Hebreus 8
eka (EKA) vs NVI
1 A wo li ejum ji wahnge e kpo bꞌbung. Nyehnen elkohn nlimanjom no e kpi no, ye ji jehk go ejang eboblum bi eti etul ji Esowo bi nnen a nnen go ejahbetul Esowo.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Á kpꞌloko go edi ji sahb bꞌbar, ji li go etingitingi ebkpatahk Esowo ana ntubesi abalimajom, ebkpatahk bio bi Jehova si antahng, bi ki li nne si no. Ebkpatahk bi Esowo|alt="The house of God" src="hk00245c.tif" size="col" loc="Heb.8:2" ref="8:2"
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Nlimajom awohng awohng bo yehk-e na re á jo ko ayare song ka Esowo, fere jo lim ajom. Owo fvfo nlimanjom ewahre bahke tob bel ejum ji á bahk-e kake.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Li re á li go njini, kehn á jolem jolo nlimanjom ejolojolo, eji abalimajom li na, ba kpꞌkoko ayare song ka Esowo ana atahm bungu no.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Ebkpatahk bi bo kpꞌlimi eltum li ana ntugare, fere li go elfoongo ni ebkpatahk bi li go ejahbetul Esowo. Ngare nyi Moses yahke si ebkpatahk bio, owo Esowo kehm-e tubu elle re, “Kunu ekpu, eji a lꞌlohko lim ejum ajehng ajehng jang jang ana n tib-a no go ewong.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Anv, Kraist ebbel eltum njom alimi ni ga nob. Fvfo, egbanngalung ji ye li nkonambum, ji ji ga nob, tibre egbanngalung jia kun go enyam bi Esowo nyame no, bi ga nob.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Li re ngbokambang egbanngalung jolo go nseenga nseenge, kehn Esowo jolem kpe seb re á kpe lim etoono jehko.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Tibre Jehova nyehne re, ane ebe limm go nseenge, owo wahnge á kehm bungu re,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Nehm jol ana egbanngalung ji n limi a babnde ebo efung bio bi n jabbe bo go ebo,
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Jehova kehm kpe bung re,
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Nnene limm, no bahke jo tib nne ebjing ewe,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Tibre bo bahk-m fili ndon tib go bo a nsoodo.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Eji Esowo jo bung bade egbanngalung ji nfenfe, eblohng re, yebrod ngbokambang egbanngalung bum ana nkꞌkulu ejum. Ejum ji ma kehme elkulu, ngare nyi ma gohro kul, bahke gulu eltane.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.