Hebreus 1

eka (EKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mahne mahne Esowo jo bungu tong babnso ejahre go ajoobo abang nkpel tvv, sehng go anyo nya abanyehnamahr.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Esꞌkohro ngare nyia á bungu a nahre sehng goji Mmon ewe, ye ji á yehk-e no re á bahke lehke elkv nsol kpee. Ye wo á ko-e no lim njini.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Á kpꞌyake tib ellub ni Esowo. Á li na li ful ful fuul ana yefono Esowo. Alum enye nya kpi nsahm nyi kpꞌwahnge nsol kpee kpꞌjene go nseenge. Eji á ma ru ane, bo ma bar go bo abiafem, owo á kehm song ji go eboblum Esowo bi gbale sehng, bi li go ero.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Anv, Mmon Esowo ebfere gbal sehnge babenjel, eji á ma bel mbing nyi nobo sehnge nyi bo.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Esowo ka tong a tong enjel anyehng anyehng re,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Eji Esowo yahke ba ngbokambang a mmon ewe tum tv go njini, á kpe bung re,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Esowo bungu bade babenjel re,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 fere bung bada Mmon ewe re,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Etingitingi ji kpo kor-a,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Esowo kpe bung re,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Nyaa kpee bahke male, wofono antahng wo bahke sake.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 A bahke fehde elbung abola ndi ana ekpawobo, bahke fere yaange.
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Esowo tikem tong enjel anyehng anyehng re,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Anv, ane aba li babenjel? Bo kpee atohko nya kpo loko eltum nya, nya Esowo kpo tum bo re bo song kak ane ebo, ba bahke bele eltahre.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.