Hebreus 13
eka (EKA) vs NVT
1 Soren asi go elkoro ni abonane ebahne kpo kor-n.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Jo buumen re, li re wahn jo vvrv ajenne. Tibre egom jindiki jia, ji limi ano, fere vvrv babenjel, jol bo kahnem.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Jo buumen ane ba wob go ngbekobo, wahn jol ana ń tob wob ngbekobo a bo, wahn fere jo buumu ane ba bo kpꞌnohko bo, eji ń kpeke li go njini nyia.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Elbal li ejum ji bahke jo lub ane kpee go mbang anyehng anyehng. Kana lim erehbe! Tibre Esowo bahke lame aneb asꞌsa, a abalimerehbe.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Nong, akpohko kꞌjo kor-n! Ji ń lꞌbel, nong, jo gbal-n. Tibre Esowo bungu re,
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 E lꞌlim ano, owo e bahke ma bung a esahb esahb re,
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Jo buumen atubesi ebahne ba bungu alum Esowo tong-n. Jo tiren bade elkpin ebo, wahn fere jo tir bade ana bo kpo no, fere leeme ekakesehk ebo.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jisos Kraist jꞌnehm ji jolo nyaane, á li ano lela, á bahke jolo ano ano go njinanjini.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Kana taame, ajoobo ntibi nyindikandiki wer-n tahm a nahne. Tibre nꞌnob re eltim tahn-n tib go nnoobo nyi Esowo, go nsol alehke sang. Tibre ane ba jo toono atahm nya li bada nsol alehke, nnoobo anyehng anyehng joom ka bo.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Abalimajom ba kpo loko go ebkpatahk Esowo, nsahm bo kpimm nyi bo bahke lehke ejum njom ji kun go egahre edi njom alimi.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Tibre enyam bi, ntubesi abalimajom jo ko alung ebo tib abiafem, yel a ma go edi ji kpꞌsahb bꞌbar, bi bi bo jo song jahm bo fi go esi mbang.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Owo wahnge Jisos nyehne erem go esi mbang, eji á lꞌko alung mame yefono antahng, ru ane, bo bar go bo abiafem.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Nong, wahr tob lohngen je go ege go esi mbang, tob song bel esono jio jꞌje.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Tibre e kpimm ejahbe go njini nyia, ji bahke jolo ano ano, e kpꞌsebe na ejahbe ji kpꞌbake.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Nong, wahr soren asi, jo lim njom nyio nyi Esowo atehke ngare anyehng anyehng sehng goji Jisos, nyi lohngo re, wahr jo yiimi ntianse nyi mbing enye go egahre anyo.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Kana yini nnoobo alimi, wahn fere jo kak atemtem ebo. Tibre ajom ana nyao nya kpo kor Esowo.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Jo kaken atubesi ebahne, wahn fere woomo bo go elwo. Tibre bo ba kpꞌbaabe atohko enyahne, eji bo li ane ba Esowo bahke bahbe bo bade ana bo limi no. Ń lꞌlim ano, bo bahke jo lim eltum ebo go eyebatahng. Tohko jol ano, bo bahke jo lim eltum ebo a aromo go nnyo. Nyaa, nnoobo anyehng anyehng wahn nehm ka.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Jo kaken ero tv-r! Tibre e kpꞌkahne re, ntim enyahre li saang, eji e kpꞌsebe re wahr lim ji kpꞌnobo ngare anyehng anyehng.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 N kp-n sahb gbꞌgboongo re wahn jo lim ano, eji Esowo lꞌgulu elfeere a name ba ka-n.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Nong, Esowo elkoono bi nyahme Ntul a Jisos go elkv, ji li egburu mbaabebul tib go alung ma egbanngalung ji li go njinanjini
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 ka-n ejum ajehng ajehng ji kpꞌnobo, eji ń lꞌmal jo lim mbang enye, á fere lim eltum go egahne atahng, toono o, ń lim ji kp-e koro sehng goji Jisos Kraist. Nong, ellub jol ka-e go njinanjini. Emen.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Abonanee, n kp-n gboongo re, wahn lub wuk erehke jia, tibre n nyono mmonkpehrekahba mmonwer tv-n.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 N kpꞌsebe re wahn kahn re, mmonanne ewahre Timoti, bo m-e yehke go ngbekobo. Á lꞌgulu elbake, m bahk-e koko ba a ne, n lꞌba, ba nyehn-n.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Kaken atubesi ebahne kpee nnyo, a aneb Esowo kpee, a abonane ebahre ba li go Itali kp-n tob kak nnyo.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Nong, nnoobo nyi Esowo jol a nahne, wahn ane kpee. Emen.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.