Deuteronômio 6
eka (EKA) vs NVT
1 <<A wo li nkahn, atahm a eltibi, nya Jehova Esowo ebahne tong-m re me n tib-n wahn jo bum, go ndi nyi ń kpꞌsiiri Jodan song ko,
1 “Estes são os mandamentos, os decretos e os estatutos que o S enhor , seu Deus, me encarregou de lhes ensinar. Não deixem de cumpri-los na terra que em breve vocês possuirão.
2 eji wahn a abon ebahne, a abon ebo, ba bahke toono bo, bahke fahle Jehova Esowo ebahne, ngare kpee nyi ḿ bahke jolo go elkpin, fere jo bum ajehke enye kpee a nkahn nyi n kp-n kake, eji ń lꞌbel nlaabe elkpin.
2 Vocês, seus filhos e netos temerão o S enhor , seu Deus, enquanto viverem. Se obedecerem a todos os seus decretos e mandamentos, desfrutarão de vida longa.
3 Wuken, wahn anebe Isreel, wahn fere jo kunu ekpu jo kpunu, eji lˈnob anahne, eji ń lꞌsahb nyꞌnyab go ndi nyia nyi alahbbel kpꞌfabe a akehng ekon ana Jehova Esowo bi babnso ewahne nyame tong-n.
3 Ouça com atenção, Israel, e tenha o cuidado de obedecer. Então tudo irá bem com vocês e terão muitos filhos na terra que produz leite e mel com fartura, exatamente como lhes prometeu o S enhor , o Deus de seus antepassados.
4 Isreel wukeno! Jehova Esowo ebahre, ye antahngtahng wo li Jehova.
4 “Ouça, ó Israel! O S enhor , nosso Deus, o S enhor é único!
5 Nong Jehova Esowo ebahne jo kor-n, a ntim a ntim enyahne kpee, a atohko atohko enyahne kpee, a atahne atahne enyahne kpee.
5 Ame o S enhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua força.
6 Nong nkahn nyia, nyi n kp-n kake lela, woom-n go egahna ntim.
6 Guarde sempre no coração as palavras que hoje eu lhe dou.
7 Kaken alum nyao go ntim nyi abon ebahne. Jo bungen bade o ngare nyi ń jehk go etahk, a ngare nyi ń kpˈjene go alab mbang, ngare nyi ḿ ma noongo, go ngare nyi ḿ ma nyahme.
7 Repita-as com frequência a seus filhos. Converse a respeito delas quando estiver em casa e quando estiver caminhando, quando se deitar e quando se levantar.
8 Kahnen go egahne abo, a abuk enyahne ana ejum elbuumu.
8 Amarre-as às mãos e prenda-as à testa como lembrança.
9 Nyonen go ntimbu nyi ntahk enyahne, a ntimbuga enyahne.
9 Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões.
10 Ngare nyi Jehova Esowo ebahne lˈko-n ba kak go ndi nyi á tiri tong babnso ewahne, Ebraham, Aesik, a Jekob re á bahk-n kake ndi nyꞌnehm o, ndi nyi kpi agburu ajahbe nya ane kpꞌruru , nya wahn kii si,
10 “Em breve, o S enhor , seu Deus, os conduzirá à terra que ele jurou dar a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó. É uma terra com cidades grandes e prósperas que vocês não construíram.
11 ntahk nyi elkohn anoobo nsol anyehng anyehng li no, nya wahn ki kak, mbing elahb nyi wahn ki rahm, ebgbe bio bi agreb a oliv, nya wahn kii bahm. Ngare nyio nyi ḿ ma li fere wꞌwohngo,
11 As casas estarão cheias de bens que vocês não produziram. Vocês tirarão água de cisternas que não cavaram, e comerão os frutos de vinhedos e oliveiras que não plantaram. Quando tiverem comido até se fartarem nessa terra,
12 jo kunen ekpu, eji ń lꞌkꞌyini Jehova, ye ji yehk-n no lohng go ndi nyi Ijib, go ndi nyi ń woomo eju.
12 cuidem para não se esquecerem do S enhor , que os libertou da escravidão na terra do Egito.
13 Jo fahlen Jehova Esowo ebahne, jo loken ye ntahngtahng, wahn jo ko nwongo go egea mbing.
13 Temam o S enhor , seu Deus, e sirvam a ele. Quando fizerem um juramento, jurem somente pelo nome dele.
14 Kana toono asowo nyako, asowo nya ajahbe nya li senng-n kak,
14 “Não sigam nenhum dos deuses das nações vizinhas,
15 tibre Jehova Esowo ebahne, ye ji li go egahne ellong, a li Esowo bi kpo kpu elkahr, erakatahng eje bahke jo fi-n ana agun, á bahk-n wulu tane.
15 pois o S enhor , seu Deus, que vive entre vocês, é Deus zeloso. Se o fizerem, a ira do S enhor , seu Deus, se acenderá contra vocês, e ele os eliminará da face da terra.
16 Kana wuungu Jehova Esowo ebahne, ana ń limi no go Masa.
16 Não ponham à prova o S enhor , seu Deus, como fizeram quando se queixaram em Massá.
17 Jo sahb kahnen kahn re ń kpˈbumu nkahn kpee nyi Jehova, a atahm, go nle nyi á ma-n ka.
17 Obedeçam cuidadosamente aos mandamentos do S enhor , seu Deus, bem como a todos os preceitos e decretos que ele lhes ordenou.
18 Jo limen jio ji li go nseeenge, fere nˈnob go esamahr bi Jehova eji lꞌnob anahne, ń fere song ko nnooba ndi nyi Jehova nyame no, go nwongo tong babnso ewahne,
18 Façam o que é certo e bom aos olhos do S enhor , para que tudo vá bem com vocês e tomem posse da boa terra em que vão entrar, a terra que o S enhor prometeu sob juramento a seus antepassados.
19 fere kam anebekv ebahne kpee yehke go egahne esamahr ana Jehova bungu no.
19 Vocês expulsarão todos os inimigos que vivem nela, como o S enhor disse que fariam.
20 Behnjehle go, mmon ewa lꞌbahb-a re, <<Anv ajahng nyaa, a nle, atahm a ntibi nyia nyi Jehova Esowo ebahre ka elkahn, lohngo renan?>>
20 “No futuro, seus filhos lhes perguntarão: ‘O que significam estes preceitos, decretos e estatutos que o S enhor , nosso Deus, lhes deu?’.
21 Tong-e re, <<Wahr jolo aju nya Fero go Ijib, wo Jehova ko etahntahn ebo ba yehk-r go Ijib.
21 “Então vocês lhes dirão: ‘Éramos escravos do faraó no Egito, mas o S enhor nos tirou de lá com sua mão forte.
22 Go egahre esamahr Jehova tumu amennge akpokosi nsol tv anebe Ijib, tv Fero a ane ebe kpee.
22 O S enhor realizou sinais e maravilhas diante de nossos olhos e enviou castigos terríveis sobre o Egito, o faraó e todo o seu povo.
23 Wo á yehk-r, lohng anahre o, ko-r ba ka ndi nyi á nyame no, ko nwongo a babnsoo ewahre ba nkula nkul.
23 Ele nos tirou do Egito para nos dar esta terra que ele havia prometido sob juramento a nossos antepassados.
24 Jehova ka-r elkahn re wahr jo kpunu atahm enye kpee, fere jo fahl Jehova Esowo ebahre, eji lˈtiki jo nob anahre, e fere kpin, ana li no lela.
24 E o S enhor ordenou que cumpramos todos estes decretos e temamos o S enhor , nosso Deus, para que ele sempre nos abençoe e preserve nossa vida, como tem feito até hoje.
25 E lˈfere bel ekunukpu jo kpunu atahm kpee go esamahr bi Jehova Esowo ebahre, ana á ma-r ka elkahn, jio bahke jolo eno ejahre.>>
25 Pois a nossa justiça estará em obedecermos cuidadosamente aos mandamentos que o S enhor , nosso Deus, nos ordenou’.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.