Deuteronômio 6
eka (EKA) vs ARA
1 <<A wo li nkahn, atahm a eltibi, nya Jehova Esowo ebahne tong-m re me n tib-n wahn jo bum, go ndi nyi ń kpꞌsiiri Jodan song ko,
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o Senhor , teu Deus, se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir;
2 eji wahn a abon ebahne, a abon ebo, ba bahke toono bo, bahke fahle Jehova Esowo ebahne, ngare kpee nyi ḿ bahke jolo go elkpin, fere jo bum ajehke enye kpee a nkahn nyi n kp-n kake, eji ń lꞌbel nlaabe elkpin.
2 para que temas ao Senhor , teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados.
3 Wuken, wahn anebe Isreel, wahn fere jo kunu ekpu jo kpunu, eji lˈnob anahne, eji ń lꞌsahb nyꞌnyab go ndi nyia nyi alahbbel kpꞌfabe a akehng ekon ana Jehova Esowo bi babnso ewahne nyame tong-n.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse o Senhor , Deus de teus pais.
4 Isreel wukeno! Jehova Esowo ebahre, ye antahngtahng wo li Jehova.
4 Ouve, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 Nong Jehova Esowo ebahne jo kor-n, a ntim a ntim enyahne kpee, a atohko atohko enyahne kpee, a atahne atahne enyahne kpee.
5 Amarás, pois, o Senhor , teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força.
6 Nong nkahn nyia, nyi n kp-n kake lela, woom-n go egahna ntim.
6 Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração;
7 Kaken alum nyao go ntim nyi abon ebahne. Jo bungen bade o ngare nyi ń jehk go etahk, a ngare nyi ń kpˈjene go alab mbang, ngare nyi ḿ ma noongo, go ngare nyi ḿ ma nyahme.
7 tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te.
8 Kahnen go egahne abo, a abuk enyahne ana ejum elbuumu.
8 Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos.
9 Nyonen go ntimbu nyi ntahk enyahne, a ntimbuga enyahne.
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 Ngare nyi Jehova Esowo ebahne lˈko-n ba kak go ndi nyi á tiri tong babnso ewahne, Ebraham, Aesik, a Jekob re á bahk-n kake ndi nyꞌnehm o, ndi nyi kpi agburu ajahbe nya ane kpꞌruru , nya wahn kii si,
10 Havendo-te, pois, o Senhor , teu Deus, introduzido na terra que, sob juramento, prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades, que tu não edificaste;
11 ntahk nyi elkohn anoobo nsol anyehng anyehng li no, nya wahn ki kak, mbing elahb nyi wahn ki rahm, ebgbe bio bi agreb a oliv, nya wahn kii bahm. Ngare nyio nyi ḿ ma li fere wꞌwohngo,
11 e casas cheias de tudo o que é bom, casas que não encheste; e poços abertos, que não abriste; vinhais e olivais, que não plantaste; e, quando comeres e te fartares,
12 jo kunen ekpu, eji ń lꞌkꞌyini Jehova, ye ji yehk-n no lohng go ndi nyi Ijib, go ndi nyi ń woomo eju.
12 guarda-te, para que não esqueças o Senhor , que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Jo fahlen Jehova Esowo ebahne, jo loken ye ntahngtahng, wahn jo ko nwongo go egea mbing.
13 O Senhor , teu Deus, temerás, a ele servirás, e, pelo seu nome, jurarás.
14 Kana toono asowo nyako, asowo nya ajahbe nya li senng-n kak,
14 Não seguirás outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que houver à roda de ti,
15 tibre Jehova Esowo ebahne, ye ji li go egahne ellong, a li Esowo bi kpo kpu elkahr, erakatahng eje bahke jo fi-n ana agun, á bahk-n wulu tane.
15 porque o Senhor , teu Deus, é Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor , teu Deus, se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 Kana wuungu Jehova Esowo ebahne, ana ń limi no go Masa.
16 Não tentarás o Senhor , teu Deus, como o tentaste em Massá.
17 Jo sahb kahnen kahn re ń kpˈbumu nkahn kpee nyi Jehova, a atahm, go nle nyi á ma-n ka.
17 Diligentemente, guardarás os mandamentos do Senhor , teu Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos que te ordenou.
18 Jo limen jio ji li go nseeenge, fere nˈnob go esamahr bi Jehova eji lꞌnob anahne, ń fere song ko nnooba ndi nyi Jehova nyame no, go nwongo tong babnso ewahne,
18 Farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra a qual o Senhor , sob juramento, prometeu dar a teus pais,
19 fere kam anebekv ebahne kpee yehke go egahne esamahr ana Jehova bungu no.
19 lançando todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem dito.
20 Behnjehle go, mmon ewa lꞌbahb-a re, <<Anv ajahng nyaa, a nle, atahm a ntibi nyia nyi Jehova Esowo ebahre ka elkahn, lohngo renan?>>
20 Quando teu filho, no futuro, te perguntar, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos, e juízos que o Senhor , nosso Deus, vos ordenou?
21 Tong-e re, <<Wahr jolo aju nya Fero go Ijib, wo Jehova ko etahntahn ebo ba yehk-r go Ijib.
21 Então, dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito; porém o Senhor de lá nos tirou com poderosa mão.
22 Go egahre esamahr Jehova tumu amennge akpokosi nsol tv anebe Ijib, tv Fero a ane ebe kpee.
22 Aos nossos olhos fez o Senhor sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa;
23 Wo á yehk-r, lohng anahre o, ko-r ba ka ndi nyi á nyame no, ko nwongo a babnsoo ewahre ba nkula nkul.
23 e dali nos tirou, para nos levar e nos dar a terra que sob juramento prometeu a nossos pais.
24 Jehova ka-r elkahn re wahr jo kpunu atahm enye kpee, fere jo fahl Jehova Esowo ebahre, eji lˈtiki jo nob anahre, e fere kpin, ana li no lela.
24 O Senhor nos ordenou cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como tem feito até hoje.
25 E lˈfere bel ekunukpu jo kpunu atahm kpee go esamahr bi Jehova Esowo ebahre, ana á ma-r ka elkahn, jio bahke jolo eno ejahre.>>
25 Será por nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor , nosso Deus, como nos tem ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.