1 Samuel 5

eka (EKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eji anebe Filista ma taare elkohl atahm Esowo, bo rodo go Ebenejer song bum go Asdod.
1 Depois que os filisteus tomaram a arca de Deus, eles a levaram de Ebenézer para Asdode.
2 Owo bo kehm rodo Elkohl nio song kak go etahk elom Dagon, song bum kohlo Dagon.
2 E a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua.
3 Eji ane ba Asdod lohngo no njahm efungfu, bo nyehne re elokelom Dagon ebgbo kohk esamahr go ndi go esamahr elkohl atahm ni Jehova. Bo song rod Dagon feere a ji jehke edi ji wuku wuku.
3 Quando o povo de Asdode se levantou na madrugada do dia seguinte, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Eles levantaram Dagom e o colocaram de volta em seu lugar.
4 Wo efungfu behko re bo ba lohng je me, Dagon ebgbo kohk esamahr go ndi, go esamahr elkohl atahm ni Jehova! Esi eje a abo ebbakke kpee noongo go egudu mbu, sehngem ekehre-nkv ji ji sa.
4 Mas, na manhã seguinte, quando se levantaram de madrugada, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Sua cabeça e mãos tinham sido quebradas e estavam sobre a soleira; só o seu corpo ficou no lugar.
5 Owo wahnge tete rehng lela, jol afi nlimanjom no Dagon wo, afi nne nondiki wo no lˈyel etahk elom Dagon go Asdod á nehm kpehme kaade akpade go egudu mbu.
5 Por isso, até hoje, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira.
6 Ebo bi Jehova sabe sehng a anebe Asdod, go adi nya jolo sennge o kak, Jehova koo elrannge ba ka bo go mbang nyi abˈbi afahl ba tuubu bo.
6 Depois disso a mão do Senhor pesou sobre o povo de Asdode e dos arredores, trazendo devastação sobre eles e afligindo-os com tumores.
7 Eji anebe Asdod nyehne ji kpˈlimi, bo kehm bungu re, <<Elkohl atahm ni Esowo bi anebe Isreel nehm kpe jol egahre, tibre ebo ebe ebbib anahre sehng a Dagon ji li esowo ebahre.>>
7 Quando os homens de Asdode viram o que estava acontecendo, disseram: "A arca do deus de Israel não deve ficar aqui conosco, pois a mão dele pesa sobre nós e sobre nosso deus Dagom".
8 Owo bo kehm lungu atubesi Filista kpee ba kono, kehm bahbe bo re, <<E bahke limi renan a elkohl atahm ni Esowo bi anebe Isreel?
8 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e lhes perguntaram: "O que faremos com a arca do deus de Israel? " Eles responderam: "Levem a arca do deus de Israel para Gate". E então levaram a arca do Deus de Israel.
9 Wo ana bo rodo no tahm a ni go Gati, ebo bi Jehova sabe sehng a ejahbe jio, abˈbi afahl kehm gboko tub bo, a elfahle. Jehova kake ejahbe jio erem gbalee, ajangkun a anebkul anebkul, Esowo tumu abˈbi afahl tv bo.
9 Mas, quando a arca chegou, a mão do Senhor castigou aquela cidade, e trouxe-lhe grande pânico. Ele afligiu o povo da cidade, jovens e velhos, com uma epidemia de tumores.
10 Owo bo kehm tumu elkohl atahm Esowo tv go Ekron.
10 Então enviaram a arca de Deus para Ecrom. Quando a arca de deus estava entrando na cidade de Ecrom, o povo começou a gritar: "Eles trouxeram a arca do deus de Israel para cá afim de matar a nós e a nosso povo".
11 Bo kehm lungu atubesi ba Filista ba kono edi ajehng, kehm bungu re, <<Tumen elkohl atahm Esowo ni Isreel tv go, nong feere song go edi ji jolo no, tohko jol ano bahk-r wulu a ane ebahre kpee.>> Tibre elkv ebko elfahle ba go ejahbe; ngare nyio Esowo ebkehme bo erem kak gbalee.
11 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e disseram: "Levem embora a arca do deus de Israel; que ela volte ao seu lugar; caso contrário ela matará a nós e a nosso povo". Pois havia pânico mortal em toda a cidade; a mão de Deus pesava muito sobre ela.
12 Ane ba ki kpo, gbo abˈbi afahl, wahnge aling ebo rehnge go ero elbung.
12 Aqueles que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.