1 Samuel 5
eka (EKA) vs NTLH
1 Eji anebe Filista ma taare elkohl atahm Esowo, bo rodo go Ebenejer song bum go Asdod.
1 Depois de tomarem a arca de Deus, os filisteus a levaram de Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 Owo bo kehm rodo Elkohl nio song kak go etahk elom Dagon, song bum kohlo Dagon.
2 Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem.
3 Eji ane ba Asdod lohngo no njahm efungfu, bo nyehne re elokelom Dagon ebgbo kohk esamahr go ndi go esamahr elkohl atahm ni Jehova. Bo song rod Dagon feere a ji jehke edi ji wuku wuku.
3 No dia seguinte, de manhã, os moradores de Asdode viram que a imagem de Dagom estava caída de cara no chão, na frente da arca da aliança. Então eles pegaram a imagem e a puseram de volta no seu lugar.
4 Wo efungfu behko re bo ba lohng je me, Dagon ebgbo kohk esamahr go ndi, go esamahr elkohl atahm ni Jehova! Esi eje a abo ebbakke kpee noongo go egudu mbu, sehngem ekehre-nkv ji ji sa.
4 No dia seguinte, de manhã, viram que ela estava caída de novo na frente da arca. A cabeça e os dois braços da imagem estavam quebrados, caídos na soleira da porta; somente o corpo estava inteiro.
5 Owo wahnge tete rehng lela, jol afi nlimanjom no Dagon wo, afi nne nondiki wo no lˈyel etahk elom Dagon go Asdod á nehm kpehme kaade akpade go egudu mbu.
5 É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
6 Ebo bi Jehova sabe sehng a anebe Asdod, go adi nya jolo sennge o kak, Jehova koo elrannge ba ka bo go mbang nyi abˈbi afahl ba tuubu bo.
6 E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.
7 Eji anebe Asdod nyehne ji kpˈlimi, bo kehm bungu re, <<Elkohl atahm ni Esowo bi anebe Isreel nehm kpe jol egahre, tibre ebo ebe ebbib anahre sehng a Dagon ji li esowo ebahre.>>
7 Quando eles viram isso, disseram: — O Deus de Israel está castigando a nós e ao nosso deus Dagom. Não podemos mais deixar que a arca do Deus de Israel fique aqui.
8 Owo bo kehm lungu atubesi Filista kpee ba kono, kehm bahbe bo re, <<E bahke limi renan a elkohl atahm ni Esowo bi anebe Isreel?
8 Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: — Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? — Levem para a cidade de Gate! — responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
9 Wo ana bo rodo no tahm a ni go Gati, ebo bi Jehova sabe sehng a ejahbe jio, abˈbi afahl kehm gboko tub bo, a elfahle. Jehova kake ejahbe jio erem gbalee, ajangkun a anebkul anebkul, Esowo tumu abˈbi afahl tv bo.
9 Mas, depois que a arca chegou ali, o Senhor Deus castigou a cidade e pôs medo nos seus moradores. Apareceram tumores em todas as pessoas da cidade, tanto nas mais importantes como nas mais humildes.
10 Owo bo kehm tumu elkohl atahm Esowo tv go Ekron.
10 Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecrom. Quando a arca chegou lá, o povo começou a gritar: — Trouxeram a arca do Deus de Israel para cá; eles querem acabar com a gente!
11 Bo kehm lungu atubesi ba Filista ba kono edi ajehng, kehm bungu re, <<Tumen elkohl atahm Esowo ni Isreel tv go, nong feere song go edi ji jolo no, tohko jol ano bahk-r wulu a ane ebahre kpee.>> Tibre elkv ebko elfahle ba go ejahbe; ngare nyio Esowo ebkehme bo erem kak gbalee.
11 Então mandaram que alguns mensageiros dissessem a todos os governadores filisteus: — Mandem a arca do Deus de Israel de volta ao seu lugar, para que ela não mate a nós e às nossas famílias. Houve morte e destruição em toda a cidade, por causa do castigo severo de Deus.
12 Ane ba ki kpo, gbo abˈbi afahl, wahnge aling ebo rehnge go ero elbung.
12 Os que não morreram ficaram cheios de tumores, e os gritos dos moradores da cidade subiram até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.