1 Samuel 24
eka (EKA) vs NAA
1 Ngare nyi Sol ma feere kehnge eji á jo kam anebe Filista, bo tong-e re <<Devid li go elka emahng ni En Gedi.>>
1 Quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: — Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
2 Owo Sol kehm rodo, ane atahl alon alon go eltahl a nkpel ewubu,(3,000) ajangkun nya li eko eko go Isreel kpee, lohng a bo jo seb Devid a nsoja enye, kohlo go Akpartal nya Ebulemahng.
2 Então Saul tomou três mil homens, escolhidos dentre todo o Israel, e foi ao encalço de Davi e dos seus homens, nas encostas das rochas das cabras selvagens.
3 Á kehm bake go edi ellong ejoro mbang mbang, egohng jolo o. Sol yele o re á song re ekv. Devid a aneblum ebe, bo jolo go fee njahm egohng jꞌnehm.
3 Chegou a uns currais de ovelhas no caminho, onde havia uma caverna. Saul entrou nela, para fazer as suas necessidades. Ora, Davi e os seus homens estavam sentados no mais interior da caverna.
4 Nsoja nyi Devid kehm bungu tong Devid re, Aneblum bao bungu re, <<A wo li efung bi Jehova bungu no, eji á bungu tong-a re, <<M bahk-a kake anekv ewa go ega abo, eji a lꞌlim-e ana kor-a no.>> Owo Devid kehm tohngo sehng edi ji bo ki kahn, song kim esꞌsili ekpawobo ji Sol.
4 Então eles disseram a Davi: — Hoje é o dia do qual o Então Davi se levantou e, sem ser notado, cortou a ponta do manto de Saul.
5 Eji ma jol ano sehng, ntir nyi Devid kehm-e kehme elgbiingi, tib eji á kimi esꞌsili ekpawobo ji Sol.
5 Mas depois Davi ficou com dor no coração por ter cortado a ponta do manto de Saul
6 Á tongo aneblum ebe re, <<Jehova kꞌtaame re me n lim elkohn ejum ana jia tob nsoo ewame nju, nne no Jehova kak-e akehng go esi, afii kun-e ebo ebame, tibre ye nne no Jehova kak-e akehng go esi wo bob-e etul.>>
6 e disse aos seus homens: — O
7 Go alum nyaa Devid sahb rꞌrehke aneblum ebe, á taamem re bo nok a Sol. Sol lohngo egohng jio tahm mbang enye.
7 Com estas palavras, Davi conteve os seus homens e não permitiu que se levantassem contra Saul. Então Saul se levantou, saiu da caverna e seguiu o seu caminho.
8 Owo Devid kehm lohngo go egohng jio, kehm lungu Sol, <<Nsoo ntul ewame!>> Eji Sol keebe go njahm, Devid kehm gongo go ndi fere tanne elne, a esamahr ebe go ndi.
8 Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: — Ó rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi se inclinou e lhe fez reverência, com o rosto em terra.
9 Á bungu tong Sol re, <<Jenji wahnge a kpo wuungu atung, aneblum lꞌbung re, <<Devid jehk kpꞌsiki, re á lim-a ejum?
9 E Davi disse a Saul: — Por que o senhor dá atenção às palavras dos que dizem que Davi quer fazer-lhe mal?
10 Lela wobnyehn go ega amahr antahng ana Jehova ma-a jabbe kak-m egame abo a egohng. Egom jehko nyar-m re me n wul-a, wo n tab-a yake, m bungu re, <<M nehm rod ebo ebame kunu nsoo ewame nju, tibre ye nne no Jehova kak-e akehng go esi wo re á jol ntul.
10 Eis que hoje o meu senhor pode ver com os seus próprios olhos que o Senhor Deus o pôs nas minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que eu deveria matá-lo. Mas eu o poupei, porque disse: “Não estenderei a mão contra o meu senhor, pois é o ungido de Deus.”
11 Nyehn me nsoo ewame, seenge esˈsili ekpawobo eja ga egame ebo, n kimi esꞌsili ekpawobo eja, wo n wa-a wulem. seenge nyehn re, ejumjum egame ebo wobem ji bahke tibi re me n li ebi go esabe ellimi afii go elnoko. N wa-a ka soodo, wo ga a kp-m bimi re wo ko elkpin ename.
11 Veja, meu pai, veja aqui na minha mão a ponta do seu manto. Por eu haver cortado a ponta do seu manto sem matá-lo, reconheça e veja que não há em mim nem mal nem rebeldia. Nunca pequei contra o rei, ainda que ele esteja à caça da minha vida para tirá-la de mim.
12 Nong Jehova lam-r a wahra na, nong Jehova bongo nsoodo nyi a ma-m lim, wo ebo ebame wa-a nehm kooro.
12 Que o Senhor Deus julgue entre nós dois e me vingue do rei; porém não estenderei a minha mão contra o rei.
13 Ana bo bungu mahne re, <<Goji abalimabibi wo ebi ellimi kpo lohng,” ebo ebame wa-a nehm kooro.
13 Como o provérbio dos antigos diz: “Dos perversos procede a perversidade.” Mas eu não estenderei a minha mão contra o senhor, meu rei.
14 <<Nne awoo no ntul no anebe Isreel ma lꞌlohng toon-e? Nne awoo a kpꞌkame toon-e, ekpakv mbva? Ntakpehla?
14 Atrás de quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?
15 Nong Jehova jol nlamalam ewahre fere toobo ka-r. Nong á tir bade nfem enyame fere fili o, nong á bib aname, nong á tahr-m yehke go ega ebo.
15 Que o Senhor Deus seja o meu juiz e julgue entre nós dois. Que ele examine e defenda a minha causa, me faça justiça e me livre das mãos do rei.
16 Eji Devid ma bung mal, Sol kehm bahbe re, <<Ellum ena ni oa, Devid mmon ewama?>> Á kehm rabe eling wahre wahre wahre.
16 Quando Davi acabou de falar todas estas palavras, Saul disse: — É esta a sua voz, meu filho Davi? E Saul chorou em alta voz.
17 Á kehm bungu re, <<Wo wo ga li etingi nne sehnge me, wo ma-m fili nobnob. Me ma-a bib elfili.
17 Então disse a Davi: — Você é mais justo do que eu, pois me recompensou com o bem, enquanto eu o recompensei com o mal.
18 A ma-m tong anv anv bade nnoobo nyi a ma lim ka-m, Jehova yak-m kak go ega abo, wo me-e a wulem.
18 Hoje você mostrou que me fez o bem, pois o Senhor me havia posto em suas mãos, e você não me matou.
19 Nne lꞌsong nyehn nnekv ewe, á kpo yak-e yaka ki-e lim ejuma? Nong Jehova tuur-a nobnob go mbang nyi a ma-m fili lela.
19 Porque quem é que encontra o inimigo e o deixa ir sem lhe fazer mal? Que o Senhor lhe pague com o bem por aquilo que você fez por mim no dia de hoje.
20 N kpꞌkahne re a bahke jolo ntul go etingitingi, etul bi Isreel bahke gbale ega abo.
20 Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel se manterá firme na sua mão.
21 Anv, tir tong-m go mbing nyi Jehova re, á nehm wul etꞌtohngo ejame kpee, afii fvvdv mbing enyame go nnahba nsoo.>>
21 Portanto, jure pelo Senhor que você não eliminará a minha descendência, nem apagará o meu nome da casa de meu pai.
22 Ano wo Devid kehm koko nwongo enye a Sol. Owo Sol kehm feere kehnge, wo Devid a aneblum ebe feere go edi ekobta.
22 E Davi jurou a Saul. Este foi para casa, mas Davi e os seus homens foram ao lugar seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.