1 Crônicas 22

eka (EKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Owo Devid kehm bungu re, <<A wo nobo re etahk ji Jehova Esowo jol, fvfo tob budu egudu njom ji eljahme fi ji Isreel.
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 Owo Devid kehm kake elkahn re bo kuu ajahmjahm nya lene Isreel, go ebo ellong wo á yehke anebe atal ajiki, re bo soongo atal nya bo bahke koko si etahk Esowo.
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 Á kaa akuungu gbalee nya bo bahke koko lim aba nya ati mbu, a nya bo bahke jo kum kono atem, go abilekpi gbalee nya bo l'k'ma dumu.
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 Á tob ka akv nti aseda nya bo l'k'ma fange, tib anebe Sidon a anebe Taya ko go nrur ba ka Devid.
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 Devid bungu re,<<Mmon ewame no nlum Solomon kpaka li mmojangkun, á ka bel ngbere, fvfo etahk ji li re bo si ka Jehova bahke jolo ji bahke lohngo egburu elgahm, bahke yeere, bel ellub go ajang ajahbe kpee. Fvfo m bahke toobo nsol bum sik. Owo wahnge Devid toobo nsol go ntooranti, afung elkv ene kehm rehnge.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Á kehm lungu Solomon mmon ewe no nlum, kehm-e kake elkahn re, á si etahk ka Jehova, Esowo bi anebe Isreel.
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 Devid tongo Solomon re, <<mmon ewame no nlum, jol-m ga eltim re me n si etahk ka Mbing nyi Jehova Esowo ebame.
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 Wo Jehova bungu aname re,<<Wob faade alung gbalee, fvfo wob nok agburu nta gbalee. Wo sang bahke sehke etahk ka Mbing enyame, tibre wob faade alung gbalee go ndi egame esamahr.
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Wo, á bahke bele mmon no nlum no bahke jolo nne elkoono a erekekv, m bahk-e kake erekekv go abo nya anebekv ebe kpee go ejang ajehng ajehng. Mbing enye bo bahke jo lung-e re, Solomon, m bahke kake anebe Isreel elkoono a enange ngare efilane eje.
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 Ye wo bahke sehke etahk ka Mbing enyame. Á bahke jolo mmon ewame no nlum, fvfo m bahke jolo nde no ewe. M bahke limi eti etul eje gbal ka anebe Isreel go njianjini.>
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 <<Anv mmon ewame no nlum, Jehova jol ana, fvfo nong nob a na, wo si etahk ji Jehova Esowo eba ana á tongo re a bahke limi.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Nong Jehova lub ka-a elkahne a ngbere ngare nyi á l'rod-a lim ntubesi ka Isreel, eji a l'bum atahm nya Jehova Esowo eba.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Owo bahke nobo a na, a l'lub bel ekunukpu jo bum atahm a ntibi nyi Jehova ka Mosis re jol ka Isreel. Bel atahne a ekakeltim. Ka bel elfahle, jol eltim ki-a woono.
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Me n ko egburu elmaange toobo nsol bum sik etahk Jehova, agul gbale senge emilon akilo agul era a atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel atahltahl '3,400,000,' a asilva nya gbale senge emilon akilo asilva atahlawubu eni '34,000,000.' Abilekpi gbalee a akuungu nya kp'gbale ana nne l'k'ma dumu, nti a atal. Wofono bahke ma kpe kpele budu.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 A kpi anebeltum gbalee, abajiki atal, abalange akahme, abakono ajangenti a ane ba kpi ajoobo abo ntum go elkohn eltum anehng anehng,
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 go agul a silva, abilekpi a akuungu, anebe agb'gbe jolo go nlong ana nne l'k'ma fange. Anv bom eltum, nong Jehova jol a na.
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 Owo Devid kehm kake anebkul Isreel kpee elkahn re, Bo kak Solomon mmon ewe no nlum ebo.
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 Á tongo bo re, lohkem li re Jehova Esowo ebahne li anahna? Á wahn ka ka erekekv ajang kpe kpea? Tib yeb yake ane ba lene a kak-m abo, fvfo ndi wob elwo ni Jehova, tob wob ane ebe ebo.
18 Ele disse: — O
19 Anv koon ntim enyahne a atohko enyahne wahn jo seb Jehova Esowo ebahne. Bomen elsehke edi ji li saang ji Jehova Esowo, eji ń l'song ko elkohl nwongo nyi Jehova a nsol nyi li saang nyi li ka Esowo, ba kak etahk ji bo bahke sehke ka mbing nyi Jehova.
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.