1 Crônicas 21
eka (EKA) vs NTLH
1 Nnehm kehm mehle nfem bade anebe Isreel, ba ka Devid ebi ntir re á fange nfange anebe Isreel kak bo abing go nwer.
1 Satanás quis criar problemas para o povo de Israel e por isso levou Davi a fazer uma contagem do povo.
2 Owo Devid kehm tongo Joab a atubesi nlong nsoja re, <<Songen wahn song fange anebe Isreel bomo go Beerseba tete rehng go Dan. Wahn feere ba tong-m eji n kahn ana bo ruru no.
2 Davi deu a Joabe e aos outros oficiais a seguinte ordem: — Vão por toda a terra de Israel, desde o Norte até o Sul, e façam a contagem do povo. Eu quero saber quantos somos.
3 Wo Joab faange re, <<Nong Jehova lim bo rur nkpel atahlalon budu. Nsoo ntul ewame anv, bo kpee ane ba wob nsoo ntul ewame go elwo sanga? Jenjii wahnge nsoo ntul yake lim jia? N'nan á yahke ko ebi ba kunu Isreel?>>
3 Mas Joabe respondeu: — Que o
4 Limi limi kan ellum ni ntul ni yiimi sehnge ni Joab; owo Joab kehm tahme jen yannge go Isreel kpee, fere feere kehnge Jeusalem.
4 Mas o rei fez com que Joabe obedecesse à sua ordem. Então Joabe saiu, viajou por toda a terra de Israel e depois voltou para Jerusalém.
5 Joab ba tooro nfange nyi aneblum ba bahke ma nok ebta tong Devid: go Isreel kpee jolo ane emilon anyehng budu ane atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel atahla alon '1,100,000' bo ji bahke ma fili ekahngkahng, go ane atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel eni budu ane atahl are ane awubu '470,000' bo ji lohng go Juda.
5 Ele informou ao rei Davi que o total de homens capazes para o serviço militar era o seguinte: um milhão e cem mil em Israel e quatrocentos e setenta mil em Judá.
6 Wo Joab fangem anebe Levi a et'tohngo ji Benjamin budu go nfange nyia, tibre elkahn ni ntul ka-e no moong-e eltim sehng.
6 Mas Joabe desaprovava a ordem do rei e por isso não fez a contagem nas tribos de Levi e Benjamim.
7 Elkahn nia tob jolo eb'bi go esamahr bi Esowo, tib jio ji wahnge á kake Isreel erem.
7 O que foi feito desagradou a Deus, e por isso ele castigou o povo de Israel.
8 Owo Devid kehm tongo Esowo re, <<Me n lim agburu abiafem eji m ma lim jia. anv n kp'gboongo re wo tahm ka nlokeltum ewa ebi jia. Me n lim egboolo ejum>>.
8 Então Davi disse: — Ó Deus, eu cometi um pecado terrível quando mandei contar o povo. Por favor, perdoa-me! O que fiz foi uma loucura.
9 Jehova kehm tongo Gad ji jolo nnyehnamahr no Devid re,
9 Então o Senhor Deus disse a Gade, o profeta de Davi:
10 <<Song wo song tong Devid re <Ejum ji a ji Jehova kpˈbungu re, N kp-a kake nsol era. Yehke ejum ajehng ji m bahk-a limi.>>
10 — Vá e diga a Davi que eu dou a ele o direito de escolher uma de três coisas; aquilo que ele escolher eu farei. — Você pode escolher uma destas três coisas: três anos de fome, três meses fugindo dos exércitos dos seus inimigos ou três dias nos quais o
11 Owo Gad kehm tahme goji Devid, song tong-e re, <<Ejum ji a ji Jehova kp'bungu re; <<Yehke ejum ji kor-a no;
11 — ausente —
12 njal go nnya era, afii anebekv ko nnyahng era kam-n go ebo akahngkahng, afii Jehova ko ekahngkahng kak ndi erem go nfung era nyi á bahke koko enjel enye ba rannge anebe Isreel go nkpohko anyehng anyehng. Anv toobo ana m bahke faange nne no tum-m no.>>
12 — ausente —
13 Devid faange Gad re,<<Me n yel egburu nfem. Nong me n gbo yel abo nya Jehova, tib ndon enye kp'gbale; wo, ka nongo me n gbo yel abo nya nne.>>
13 Davi respondeu: — Estou desesperado; porém não quero ser castigado por homens. Que o próprio
14 Owo Jehova kehm tumu ebi eyam tv anebe Isreel, fvfo aneblum ba kpo no jolo ane atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel atahla ara ane awubu '70,000.'
14 Então Deus mandou que uma peste caísse sobre o povo de Israel, e morreram setenta mil israelitas.
15 Fvfo Esowo tumu enjel tv re, á song rannge Jeruselem. Wo ana enjel jo lim ano asongo, Jehova nyehn fere rahke erem bio, kehm tongo enjel nyi jo rannge ane re, <<Ebgbal! yehke ebo eba.>> Enjel nyi Jehova sa yiimi edi arasi aruumu ji Aruana nne a Jebusi.
15 Depois mandou um anjo para destruir a cidade de Jerusalém, mas mudou de ideia e disse ao anjo: — Pare! Já chega! O anjo do
16 Devid kehm seenge nyehn enjel nyi Jehova yim no go elka elka ni elbung a ndi, a ekahngkahng bi á wobo no ege ebo kp'tono tv go Jeruselem. Owo Devid a anebkul kehm kake nsol elkv anoongo gbo kohk asamahr ndi.
16 Davi olhou e viu o anjo no ar, segurando a sua espada, pronto para destruir Jerusalém. Então Davi e os líderes do povo, todos eles vestindo roupas feitas de pano grosseiro, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.
17 Devid tongo Esowo re, me sang ka elkahn re bo fange aneblum ba bahke ma noka? Me mbaabe ebul, me n lim abiafem fere lim elsoodo. Bo ejoro bi. Bob lim jen? Jehova Esowo ebame, nong ebo eba gbo kuumu me a ebangenahb ejame, wo ka nongo erem bia sa a ane eba.
17 Aí Davi orou assim: — Ó Deus, fui eu que errei. Fui eu quem mandou fazer o recenseamento. O que foi que essa pobre gente fez? Ó
18 Owo enjel nyi Jehova kehm kake Gad elkahn re, á song tong Devid re, á song lim egudu njom ka Jehova go edi arasi aruumu ji Arauna nne a Jebusi.
18 Então o anjo do Senhor disse a Gade que mandasse Davi construir um altar para Deus no terreiro de malhar cereais que pertencia a Araúna.
19 Devid kehm mehle tahm, á kpunu ellum ni Gad ma bung go mbing nyi Jehova.
19 Davi obedeceu à ordem do Senhor e foi, como Gade lhe tinha dito.
20 Eji Arauna jo ruumu nkohlsak á kehm keebe nyehn enjel, abon ebe ba nlum na ani be song biiri.
20 Ali, no terreiro, Araúna e os seus quatro filhos estavam malhando trigo. Quando viram o anjo, os filhos fugiram e se esconderam.
21 Devid soro ba lohng, eji Arauna seenge no nyehn Devid, á tahme o edi arasi aruumu song gong esamahr ebe ndi ka Devid.
21 Ao ver Davi chegando, Araúna saiu do terreiro, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão.
22 Devid tong-e re, <<Nong me n ko edi arasi aruumu eja jia, eji n l'lim egudu njom ka Jehova, eji erem bia bade ane l'rahke. Gung-m go ekun bi fuumu no.
22 Então Davi lhe disse: — Quero que você me venda o seu terreiro de malhar cereais a fim de que eu construa nele um altar para Deus, o
23 Arauna tongo Devid re, <<Ko me, nong nsoo ntul ewame lim ana yeb-e no. Nyehno, m bahke kake efong a ko lim njom nyi eljahme fi, nti nkohlsak aruumu jol ana nkun, fvfo nkohlsak bahke jolo ka njom nyi akohl. M bahke kake nyaa kpee.>>
23 Araúna disse: — Fique com o terreiro e faça com ele o que quiser. Aqui estão estes bois para serem queimados em
24 Wo ntula Devid faange Arauna re, <<E,ee n nehm ko k'gunu na ka ekun, n nehm ko j'ja ka Jehova afii lim njom nyi eljahme fi nyi kii-m kim ekun abehng abehng.>>
24 Mas Davi respondeu: — Isso não! Eu pagarei o preço justo. Não vou dar como oferta ao
25 Owo Devid kehm kpiki Arauna ebahk agul, atahl alon alon edi ebrakera go edi jio.
25 E pagou a Araúna quase sete quilos de ouro pelo terreiro.
26 Devid limi egudu njom o, fere lim njom nyi eljahme fi a nyi elkoono. Á lungu Jehova, fvfo Jehova faang-e faange go agun kehm lohngo go ejahbetul ba yel egudu njom ji njom ayare eljahme fi fere fi njom nyio.
26 Então construiu ali um altar para Deus e ofereceu sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz. Ele orou, e Deus respondeu, mandando fogo do céu para queimar os sacrifícios que estavam no altar.
27 Owo Jehova kehm tongo enjel, fvfo á feere ekahngkahnhg ebe kak mbak.
27 O Senhor Deus mandou que o anjo colocasse a sua espada na bainha, e ele obedeceu.
28 Ngare nyio, eji Devid nyehne re Jehova me-e faange go edi nkohlsak aruumu ji Arauna nne a Jebusi, á tob jo limi ajom o.
28 Naquele instante Davi entendeu que Deus havia respondido à sua oração e por isso ofereceu sacrifícios no altar do terreiro de malhar cereais.
29 Mobkpatahk no Jehova, no Mosis limi no go ewumwum ndi k'lehmahng ajele a egudu njom ji eljahme fi, ngare nyia kpaka li go edi Jehova akake go Gibeon.
29 Naquele tempo a Tenda da Presença de Deus , que Moisés havia feito no deserto, e o altar onde os sacrifícios eram queimados ainda estavam no lugar de adoração que ficava em Gibeão.
30 Wo Devid maam je song bahb elle goji Esowo, tibre á jo f'fahl ekahngkahng bi enjel nyi Jehova.
30 Mas Davi não podia ir até lá para adorar a Deus porque estava com medo da espada do anjo do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.