1 Crônicas 20
eka (EKA) vs NVI
1 Ngare nyi nnale yake bom, ngare nyi atul kpo lohng song nok nta, Joab wo lohngo a nsoja. Yeb lim ndi nyi anebe Amon ebsa nehmenehme, fvfo á tahme go Raba song kehme elrannge, wo ntula Devid jolo ga Jerusalem. Joab noko a ejahbe Raba, ejahbe jio fere sa nehmenehme.
1 Na primavera seguinte, na época em que os reis saem à guerra, Joabe conduziu o seu exército até a terra dos amonitas e a arrasou. Enquanto Davi ainda estava em Jerusalém, Joabe cercou Rabá, a capital, atacou-a e deixou-a em ruínas.
2 Devid wobo ekpasi ji ntula bo ege esi, eji bo dumu no lubu rehng ebahk agul, eltahl ebahk ebwubu ebahk ebni '34' bo ko atal nya nno a nno lim, bo koongo Devid ege esi. Á daa nsol gbalee go ejahbe jio kehnge anyi,
2 Davi tirou a coroa da cabeça de Milcon, uma coroa de ouro de trinta e cinco quilos, ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada na cabeça de Davi. Ele levou uma grande quantidade de bens da cidade,
3 á fere yehke ane ba jolo o, ba kak bo eltum nti ayange, akuungu go nfuk, Devid limi jia go ajahbe Amon kpee. Owo Devid a nsoja enye kpee kehm feere kehnge go Jerusalem.
3 e levou também os seus habitantes, designando-lhes trabalhos com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez assim com todas as cidades amonitas. Depois voltou com todo seu exército para Jerusalém.
4 Eji ma kang, ebta kehm gboko go Geje a anebe Filista a anebe Ireel. Ngare nyio Sibekayi nne a Husati wulu Sipayi ye ji lohng go et'tohngo ji Refa, fvfo anebe Filista bo g'ga bo.
4 E houve depois disso uma guerra com os filisteus, em Gezer. Naquela época, Sibecai, de Husate, matou Sipai, um dos descendentes dos refains, e os filisteus foram subjugados.
5 Go ebta behko a anebe Filista, Elhanan mmona Jayir no nlum wulu Lami ji mmonnayehna Golaya nne a Giti ye ji bele elkong ntahke elban nyi sahb s'subu ana ebti bi bo kpo ko tub abomo.
5 Noutra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate, que possuía uma lança cuja haste parecia uma lançadeira de tecelão.
6 Go ebta behko bi kpe gbo, jolo go Gati nne awohng jolo o no jolo ekolo, á bele anyohkobo arakera ebo abehng abehng, anyehkgung arakera go ekpade ajehng ajehng, kpe kpe eltahl a nsol eni. Ye fvfo lohng et'tohngo ji Rafa.
6 Noutra batalha, em Gate, havia um homem de grande estatura e que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé; vinte e quatro dedos ao todo. Ele também era descendente de Rafa,
7 Eji á jo nyok anebe Isreel, Jonatan mmona Simeya no nlum ji mmonannyehna Devid wo wul-e.
7 e ele desafiou Israel, mas Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 Ane baa lohng et'tohngo ji Rafa go Gati, bo kpee Devid a ane ebe wulu bo.
8 Esses eram descendentes de Rafa, em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.