1 Crônicas 18
eka (EKA) vs VC
1 Eji ma kang, ntula Devid bohko a anebe Filista ebta fere ga bo, fvfo á koo ejahbe Gati a abon ajahbe ba li sennge kak go abo nya anebe Filista ba jo fili bo.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 Fvfo Devid tob ga anebe Moab, bo fere woom-e go elwo jo ko ayare ba ka-e.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 Budu o fvfo, Devid tob ga Hadadeje ntul no Joba go Hamati, eji á tahme re á kpe song bel eko go aya ma Ufrati.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 Devid taare amvtv akuungu enye, atahltahl nkpel ebal atahlawubu '1,000,' abaf'fingi jolo atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel esema '7,000,' budu nsoja nyi jene akpade, bo jolo atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel eltahl '20,000.' Fvfo Devid banne any'nya akpade kpee nya jo fing amvtv akuungu fere bum eny'nya atahl alon '100' nya jo fing amvtv akuungu.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 Eji anebe Aram ba Damakusi ba re, bo ba tob Hadadeje ntul no Jabo, Devid wulu bo ane atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel eltahlebal '22,000.'
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Á kake mbaabe go etul bi anebe Aram ba Damakusi, fvfo anebe Aram fere woom-e go elwo jo ko ntahbe ba ka-e. Jehova jo ka Devid esehnge ebta edi ajehng ajehng ji á jo je.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 Devid kpuu akum nya bo ko agul lim nya atubesi eltum ba Hadadeje, solo no ba, á ko feere ba bum Jeusalem.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Bomo go ajahbe Teba a Kun ajahbe nya jolo ka Hadadeje, Devid tob kpuu abilekpi o gbalee, nya nya Solomon koo no lim egburu nkpaanga ngbojok nyi bo jo lung re, Aya abilekpi. Á tob ko lim ago a ajoobo akpeeke.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Eji Tou ntul no Hamati wuku re Devid ebgaa nsoja kpee nyi Hadadejer ntul no Joba,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 á tumu mmon ewe no nlum Hadoram tv ntul a Devid re, á song kak-e nnyo fere tehk-e ege esehnge ebta go ebta bi á noko a Hadadeje ye ji jo nok a Tou. Hadoram koo ajoobo nsol agul a nya asilva go abilekpi ba ka Devid.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 Ntul a Devid yake ajoobo nsol nyaa kpee kak Jehova go ebo, ana á tohko lim agul a asilva kpee nya á daa ajahbe nyako, ana Edom a Moab Ammon, Filista go Amalek.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 Abisayi ji mmon no nlum no Jeruya wulu anebe Edom, atahltahl nkpel ebal atahlawubu go nkpel elkura '18,000' go edamme akang.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 Á kake mbaabe go Edom, anebe Edom kpee fere woomo Devid elwo. Jehova jo ka Devid esehnge ebta edi ajehng ajehng ji á jo je.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 Devid fili Isreel kpee, jo lim ji jolo nseenga nseenge a ji jo tor kpee ka ane ebe.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Joab mmon no nlum no Jeruyiya wo jolo ntubesi a nsoja, Jehosafati mmon no nlum no Ahilub wo jo nyon nsol kak go nwer,
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Jadok mmon no nlum no Ahitub a Ahimelek mmon no nlum no Abiata bo ba jolo abalimajom, Savisa wo jolo nnyonawer.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Benaya mmon no nlum no Jehoyada wo jolo ntubesi ka anebe Kereti a Peleti fvfo abon Devid ba nlum ba jolo atubesi eltum go ejang bi ntul.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.