1 Crônicas 14

eka (EKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngare nyia Hiram ntula Taya tumu atiingi etib tv Devid, budu akv nti aseda, abasoongo atal a abakonajangenti re bo song si ekpasiki ka-e.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros, madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para lhe construírem um palácio.
2 Devid k'kahn re Jehova me-e lim yeb gbal ana ntul ka Isreel, fvfo etul ebe yeb sahb m'mehl wahre tib esi ane ebe Isreel.
2 Então Davi reconheceu que o Senhor o havia confirmado como rei sobre Israel e que tinha exaltado muito o seu reino por amor do seu povo de Israel.
3 Go Jeruselem Devid kpe ko akal budu, fvfo á jolo nde no abon ba nlum gbalee a ba nkal.
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 A wo li abing abon ba bo jele ka-e o, Samua, Sobab, Natan, Solomon,
4 São estes os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Ibhar, Elisua, Elpeled,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 Noga, Nefeg, Jafiya
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Elisama, Beliyada a Elifeled.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Eji anebe Filiata wuku re Devid bo me-e kak akehng go esi re á jol ntul ka Isreel kpee, bo kehm mehle eko eko re bo song seb-e, wo Devid wˈwuk bade ano, á kehm lohngo re á song kpiri bo.
8 Quando os filisteus ouviram que Davi tinha sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Quando soube disso, Davi saiu contra eles.
9 Ngare nyio anebe Filista eblohng ba bohko ebta fere da nsol go edamme ji Refayim;
9 Mas os filisteus vieram e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 owo Devid kehm bahbe Esowo re; <<Me n song, song nok a anebe Filstaa? Á bahke yake bo kak-m egama aboa?>>
10 Então Davi consultou Deus, dizendo: — Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? O — Vá, porque os entregarei nas suas mãos.
11 Owo Devid a ane ebe bo kehm tahme go Baal Perajim, ona wo á noko ga bo. Á bungu re, <<Ana nyel kpo ya lohng, Esowo ebya wohngo anebekv ebame egame ebo.>> Owo wahnge bo jo lung edi jio re Baal Perajim.
11 Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
12 Anebe Filista ebbe asowo ebo sa o, fvfo Devid ka eko re bo jamme fi go agun.
12 Os filisteus deixaram lá os seus deuses, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 Anebe Filista kpe tahm song bohko ebta go edamme;
13 Os filisteus tornaram a subir e fizeram uma nova investida no vale.
14 owo Devid kehm kpe bahb Esowo, fvfo Esowo faang-e re, <<Ka nok a bo songo songo, sennge na bo kak wo bom elnoko a bo go mbuksonga nti nyi bo kpo lung re balsam.
14 De novo, Davi consultou Deus, e este lhe respondeu: — Não vá atrás deles, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
15 A l'si w'wuk ewahl eljen go elkong nti balsam, mehlen song ebta, tib jio bahke lohngo re Esowo eblohng gbo-n mbang re á song nok a nsoja nyi anebe Filista.>>
15 Quando você ouvir um barulho de marcha pelas copas das amoreiras, saia para a batalha: é Deus que saiu à sua frente, para atacar o exército dos filisteus.
16 Ano wo Devid limi ana Esowo ka-e elkahn, fvfo bo wulu nsoja nyi anebe Filista, mbang mbang nyi bomo go Gibion tete rehng Gejer.
16 Davi fez como Deus lhe havia ordenado, e atacou o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 Owo elgahm ni Devid kehm yeere rehng adi kpee, fvfo Jehova limi re ajahbe kpee jo fahl-e.
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor fez com que todas as nações tivessem medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.