1 Crônicas 14

eka (EKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ngare nyia Hiram ntula Taya tumu atiingi etib tv Devid, budu akv nti aseda, abasoongo atal a abakonajangenti re bo song si ekpasiki ka-e.
1 Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
2 Devid k'kahn re Jehova me-e lim yeb gbal ana ntul ka Isreel, fvfo etul ebe yeb sahb m'mehl wahre tib esi ane ebe Isreel.
2 Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
3 Go Jeruselem Devid kpe ko akal budu, fvfo á jolo nde no abon ba nlum gbalee a ba nkal.
3 Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
4 A wo li abing abon ba bo jele ka-e o, Samua, Sobab, Natan, Solomon,
4 Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Ibhar, Elisua, Elpeled,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 Noga, Nefeg, Jafiya
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Elisama, Beliyada a Elifeled.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Eji anebe Filiata wuku re Devid bo me-e kak akehng go esi re á jol ntul ka Isreel kpee, bo kehm mehle eko eko re bo song seb-e, wo Devid wˈwuk bade ano, á kehm lohngo re á song kpiri bo.
8 Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 Ngare nyio anebe Filista eblohng ba bohko ebta fere da nsol go edamme ji Refayim;
9 Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
10 owo Devid kehm bahbe Esowo re; <<Me n song, song nok a anebe Filstaa? Á bahke yake bo kak-m egama aboa?>>
10 Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 Owo Devid a ane ebe bo kehm tahme go Baal Perajim, ona wo á noko ga bo. Á bungu re, <<Ana nyel kpo ya lohng, Esowo ebya wohngo anebekv ebame egame ebo.>> Owo wahnge bo jo lung edi jio re Baal Perajim.
11 E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
12 Anebe Filista ebbe asowo ebo sa o, fvfo Devid ka eko re bo jamme fi go agun.
12 E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
13 Anebe Filista kpe tahm song bohko ebta go edamme;
13 Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
14 owo Devid kehm kpe bahb Esowo, fvfo Esowo faang-e re, <<Ka nok a bo songo songo, sennge na bo kak wo bom elnoko a bo go mbuksonga nti nyi bo kpo lung re balsam.
14 Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
15 A l'si w'wuk ewahl eljen go elkong nti balsam, mehlen song ebta, tib jio bahke lohngo re Esowo eblohng gbo-n mbang re á song nok a nsoja nyi anebe Filista.>>
15 e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás à peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
16 Ano wo Devid limi ana Esowo ka-e elkahn, fvfo bo wulu nsoja nyi anebe Filista, mbang mbang nyi bomo go Gibion tete rehng Gejer.
16 E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
17 Owo elgahm ni Devid kehm yeere rehng adi kpee, fvfo Jehova limi re ajahbe kpee jo fahl-e.
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.