1 Crônicas 13

eka (EKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Devid toobo a ntubesi ewe awohng awohng, atubesi nsoja ba jo fili ane atahl alon alon nkpel ewubu, a ba jo fili ane atahl alon alon.
1 E teve Davi conselho com os capitães dos milhares, e dos centos, e com todos os príncipes;
2 Á tongo Isreel kpee ji ba kono o re, <<L'jol re n'nob ano kaan, fvfo l'fere jol re ntir nyi Jehova Esowo ebahre nyi, nong wahr tumen ellum tv ane ba li fee sahb f'fe, erik ane ebahre kpee go arohko ajahbe Isreel, fvfo tob tum tv abalimajom a anebe Levi bo ji li a bo, go ebo ajahbe a adi nya bo kpo le atohko ndi, re bo ba semme anahre.
2 e disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece e se vem isso do Senhor , nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas com eles nas cidades e nos seus arrabaldes, para que se ajuntem conosco;
3 Wahr song koon elkohl atahm Esowo ebahre feere ani ba ka-r, tib e kpeem tiki jo bahb bade a ni, ngare efilane ji Sol.>>
3 e tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.
4 Bo kpee ba kono o tˈtaame re bo lim ano, tibre ane kpee ny'nyehn re n'nob ka bo kpee.
4 Então, disse toda a congregação que assim se fizesse; porque esse negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 Devid kehm kuku Isreel kpee, bomo go ero aya ma Sihor go Ijib rehng go Lebo Hamati re, bo rod elkohl atahm ni Esowo go Kiriati Jearim ba a ni.
5 Ajuntou, pois, Davi a todo o Israel desde Sior do Egito até chegar a Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Devid a Isreel kpee tahme go Baala ji Juda [Kiriati Jearim] re bo song ko elkohl atahm Esowo Jehova, ye ji jehk etul go elka elka ni serubim, elkohl ni bo kpo lung kpiida mbing enye.
6 E, então, Davi, com todo o Israel, subiu a Baalá e dali a Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, o Senhor que habita entre os querubins, sobre a qual é invocado o seu nome.
7 Bo yehke elkohl atahm Esowo go etahk Abinadab, mmvtv akpakenti nyi nfenfe nyi solo, Uja abola Ahio bo ba jo baabe mbang mbang.
7 E levaram a arca de Deus sobre um carro novo, da casa de Abinadabe; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Devid a anebe Isreel kpee jo geere a eko eko ebo kpee ka Esowo, go ase a abuk, agehmegehme, atalehk, asoongo a atang.
8 Davi e todo o Israel alegravam-se perante Deus, com toda a sua força; em cânticos, com harpas, e com alaúdes, e com tamboris, e com címbalos, e com trombetas.
9 Eji bo rehnge go edi arasi aruumu ji Kidon, Uja tanne ebo re á tuungu elkohl atahm nio kunu, tib efong s'sel.
9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a mão, para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 Jehova atahng rak-e tob Uja á rum-e tub, tib yeb lak abo go elkohl atahm nio. Owo á kpo no go esamahr bi Esowo.
10 Então, se acendeu a ira do Senhor contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 Owo Devid atahng kehm-e rake tib eji erakatahng ji Jehova ma gbo tub Uja, tete tub lela edi jio bo kpo lung re, Pereji Uja.
11 E Davi se encheu de tristeza de que o Senhor houvesse aberto brecha em Uzá; pelo que chamou àquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 Devid fahle Esowo efung bio kehm bahbe re, <<N kehm limi renan ko elkohl atahm Esowo ba bum elname?>>
12 E, naquele dia, temeu Davi ao Senhor, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 Á kpeem ko elkohl atahm nio re song jol a ne go elsi ni Devid. Á fere ko song bum etahk Obed-Edom nnea Gati.
13 Pelo que Davi não trouxe a arca a si, à Cidade de Davi; porém a fez retirar à casa de Obede-Edom, o geteu.
14 Elkohl atahm Esowo sa o ebangenahb ji Obed-Edom ege etahk go nnyahng era, fvfo Jehova fuulu nlatahk enye kpee a ejum ajehng ajehng ji á bele no.
14 Assim, ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo quanto tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.