1 Crônicas 10
eka (EKA) vs ARIB
1 Ngare nyia anebe Filista noko a Isreel, anablumu Isreel be ebo esamahr, bo wulu anebe Isreel gbalee go egburu ewong ji Gilboa.
1 Ora, os filisteus pelejaram contra Israel; e os homens de Israel, fugindo de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Anebe Filista jo kame Sol g'gingi a abon ebe ba nlum, bo wulu abon ebe ba nlum, Jonatan, Abinadab a Malki-Sua.
2 Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Enok fubu gbale sennge Sol kak, fvfo eji atakelban kpir-e no, bo lim-e nsol.
3 A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.
4 Sol tongo nfilansol ebta ewe re <<Wob ekahngkahng eba wo jahm-m wul, tohko jol ano ane baa ba kil jo yehke nrur bahke ba suu-m.>>Wo nfilansol ebta ewe eko tan-e tan á limem ano, owo Sol kehm koko ekahngkahng b'be gbo nyede wul elne.
4 Então disse Saul: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Mas o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a sua espada, e se lançou sobre ela.
5 Eji nfilansol ebta ewe nyehne re Sol ebkpo, ye fvfo tob gbo nyede ekahngkahng ebe tob kpo.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
6 Ano wo Sol a abon ebe ba nlum na ara kpo no, a anebe etahk ebe kpee.
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.
7 Eji anebe Isreel kpee ba jolo go edamme nyehne re nsoja ebo ebbe, fvfo Sol a abon ebe ba nlum bobkpo, anebe Isreel be ajahbe ebo sa. Anebe Filista fere ba jol o.
7 Quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que Israel havia fugido, e que Saul eram mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram, e vindo os filisteus, habitaram nelas.
8 Njahm fungfu yehko, eji anebe Filista ba no ba kehme akvne feede re bo ko ji bo jo seb, bo nyehne ekv ji Sol a abon ebe ba nlum nong go egburu ewong ji Gilboa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
9 Bo ba yehk-e nsol ebjing, fere kim-e esi rod nsol ebta enye, fere tum atiingetib tv go ndi anebe Filista kpee re, bo tiingi ntib nyao go ntahk eblom ebo a ane ebo.
9 Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
10 Bo ko nsol ebta Sol song kak go etahk asowo ebo, fere rod esi eje song tohko go etahk elom Dagon.
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagom.
11 Eji ane kpee ba lene go Jabesi Giled wuku ji anebe Filista ma lim Sol,
11 Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
12 atahntahn aneblum ebo kpee kehm tahme song rod ekv ji Sol a nya abon ebe ba nlum ko ba ga Jabes. Owo bo song kpa akv ebo kak go egburu nla eti go Jabes, fvfo bo bade njal nfung esehma.
12 todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 Sol kpoo tibre á belem ekakesehk a Jehova, á bumem ellum ni Jehova á jo bahbe abukumbu re bo tib-e mbang,
13 Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
14 fvfo á joom bahb Jehova. Owo Jehova kehm-e wulu fere faake etul ka Devid mmon no nlum no Jese.
14 e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.