1 Coríntios 13
eka (EKA) vs NAA
1 N lꞌbung go ajahbe nfenfe, fere jo bung alum enjel, kꞌbel elkoro, n li ana esoongo ji kpo lim ewok ewok, fere jol ana egbang bi kpꞌgbiki na gbik.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Afi m bele nsahm nyi amahr anyehne, fere jo kahn ejum ajehng ajehng ji li mbehr mbehr, fere bel ellennge kpee, bel eltaame kpee ni bahke jo melle awong, kꞌbel elkoro, n tohkem lꞌli ejumjum.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Afi n yake nsol enyame kpee ka go, fere yake elname ka re bo jahm-m fi, kꞌbel elkoro, nsehng anyehng anyehng limm, nyi m bahke lehke.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Elkoro ni kpo lim nne á mal elkpooro, fere jol soom. Elkoro kpimm ala ateele, kpimm ejum nnyo aworo, kpimm elgeere.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Nne lꞌbel elkoro, á kpehme lim esabsab eljini. Á kpehme lim mbang nyꞌnye. Eltim we kpehme rak sohk sohk. Á kpehme kud afem kak ala.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Á kpehme geere kak ebi ejum. Á kpo geere kak ejum ji nno.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Nne lꞌbel elkoro, á kpo kpuumu ejum ajehng ajehng. Á kpo taame tv ejum ajehng ajehng. Á kpi ekunukpu go ejum ajehng ajehng. Á kpo kpooro go mbang anyehng anyehng.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Elkoro esꞌkohlo kpimm. Enyehnamahr bahke male. Elbungu go ajahbe nfenfe bahke male. Elkahne fvfo bahke tob mal.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Tibre ellennge enahre, a enyehnamahr ejahre nehm biingi go nseenga nseenge.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Ji biingi go nseenge lꞌsi bꞌba, ji ki biingi bahke male.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Eji n jolo mmonse, n jo bungu ana mmonse, fere jo tir ana mmonse, fere jo lim ese. Eji m ma gbal, jol nne, n kehm soro yake nsol ese nyio tv go.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Anv, e kpꞌfahnge go enyehn, jo nyehn advrehndv. Ngare nyio e bahke nyehne saang. Anv, ejang ji n kpꞌkahne. Efung bio bi m bahke kahne kpee, ana Esowo kp-m tob kahn kpee.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Nsol nyia na era nyi bahke sake, eltaame, ekunukpu, a elkoro. Elkoro ni ga gbal sehnge nsol nyehko kpee.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.