Salmos 30

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zaburu. Dɔnkiri min tun bɛ la ka Alabatosokura karifa Ala ma. Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
2 E, Matigi Ala, ne bɛ i tɔgɔ kɔrɔta,
2 Ó Senhor , meu Deus, eu gritei pedindo ajuda, e tu me curaste,
3 Matigi Ala, ne ta Ala, ne ka i wele ko i ye ne dɛmɛ,
3 tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mas tu me fizeste viver novamente.
4 E, Matigi Ala, i ka ne nin tanga saya ma;
4 Cantem louvor a Deus, o Senhor , vocês, o seu povo fiel! Lembrem do que o Santo Deus tem feito e lhe deem graças.
5 Aw Alaɲasiranbagaw, aw ye dɔnkiri la ka Matigi Ala tando.
5 A sua ira dura só um momento, mas a sua bondade é para a vida toda. O choro pode durar a noite inteira, mas de manhã vem a alegria.
6 sabu a ta dimi bɛ wagati dɔɔnin dɔrɔn le kɛ,
6 Eu me senti seguro e pensei: “Nunca terei dificuldades.”
7 Ne kɔni ɲasumaninba tun b’a fɔra ko:
7 Ó Senhor Deus, tu foste bom para mim e me protegeste como uma fortaleza nas montanhas. Depois tu te escondeste de mim, e eu fiquei com medo.
8 Matigi Ala, ne ko tun diyara i ye minkɛ,
8 Ó Senhor Deus, eu te chamei e pedi a tua ajuda.
9 Matigi Ala, ne ka ele le wele;
9 Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
10 Ele bɛna mun nafa le sɔrɔ ne ta saya ra?
10 Ó Deus, escuta-me e tem compaixão de mim! Ajuda-me, ó
11 Ne lamɛn, Matigi Ala, i ye makari ne ra!
11 Tu mudaste o meu choro em dança alegre, afastaste de mim a tristeza e me cercaste de alegria.
12 I ka ne ta jusukasi yɛlɛma k’a kɛ dɔn ye;
12 Por isso, não ficarei calado, mas cantarei louvores a ti. Ó eu te darei graças para sempre.
13 janko ne ye dɔnkiri la ka i tando ni ne jusukun bɛɛ ye, ne kana je.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.