Salmos 2

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mun kosɔn siyaw bɛ muruti dɛ?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Dugukolo masacɛw wurira ka lɔ;
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 O ko: «An ye o ta sirinanw foni ka bɔ an yɛrɛ ra,
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Min siginin bɛ sankolo masaya ra, ale bɛ yɛrɛkora o ma;
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 O kɔ, a dimininba bɛ kuma ni o ye,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 ko: «Ne yɛrɛ le ka ne ta masacɛ sigi Siyɔn kuru* kan,
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Ayiwa, ne bɛna Matigi Ala ta cifɔninw wangola.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Siyaw daari ne fɛ, ne bɛna o bɛɛ tigiya di i ma,
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 I bɛna o mara ni masacɛbere nɛgɛraman le ye;
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Ayiwa, sisan, aw masaw, aw ye hakiri sɔrɔ!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Aw ye baara kɛ Matigi Ala ye ni Alaɲasiran ye!
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Aw y’a dencɛ bonya,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.