Salmos 2

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mun kosɔn siyaw bɛ muruti dɛ?
1 Por que se amotinam os gentios, e os povos imaginam coisas vàs?
2 Dugukolo masacɛw wurira ka lɔ;
2 Os reis da terra se levantam e os governos consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 O ko: «An ye o ta sirinanw foni ka bɔ an yɛrɛ ra,
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Min siginin bɛ sankolo masaya ra, ale bɛ yɛrɛkora o ma;
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 O kɔ, a dimininba bɛ kuma ni o ye,
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 ko: «Ne yɛrɛ le ka ne ta masacɛ sigi Siyɔn kuru* kan,
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Ayiwa, ne bɛna Matigi Ala ta cifɔninw wangola.
7 Proclamarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Siyaw daari ne fɛ, ne bɛna o bɛɛ tigiya di i ma,
8 Pede-me, e eu te darei os gentios por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 I bɛna o mara ni masacɛbere nɛgɛraman le ye;
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Ayiwa, sisan, aw masaw, aw ye hakiri sɔrɔ!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Aw ye baara kɛ Matigi Ala ye ni Alaɲasiran ye!
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Aw y’a dencɛ bonya,
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.