Salmos 10

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E, Matigi Ala, mun kosɔn i k’a i yɛrɛ mabɔ ne ra?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Mɔgɔjugu ni a ta yɛrɛbonya bɛ ɲanibagatɔw tɔɔrɔra;
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Mɔgɔjugu b’a yɛrɛ tando, sabu ko min miiriya tun b’a jusukun na, a ka o sɔrɔ;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Mɔgɔjugu bɛ yada, fɔ k’a fɔ ko: «Ala tɛ yi!»
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 A ta kow bɛ ɲa a boro tuma bɛɛ;
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 A b’a fɔ a yɛrɛ kɔnɔ ko: «Foyi tɛ se ka ne bɔ ne nɔ ra!
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Mɔgɔdangakanw dɔrɔn le bɛ a da ra, ani nanbara ni tɔɲɔri;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 A bɛ dogo dugu kɔ fɛ ka mɔgɔw kɔnɔ,
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 A bɛ dogo ka mɔgɔw kɔnɔ, i ko jara bɛ dogo a ta dinga kɔnɔ cogo min na,
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 A bɛ biri, ka sonzori,
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Ni o kɛra, a b’a fɔ a yɛrɛ kɔnɔ ko: «E, Ala ɲinana!
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 E, Matigi Ala, i wuri! E, Ala, i boro kɔrɔta!
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Mun na mɔgɔjugu bɛ Ala mafiyɛnyara tan?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Nka ele Ala le bɛ fɛn bɛɛ yera!
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Mɔgɔjugu kojugukɛbaga boro kari!
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Matigi Ala le ye Masa ye tuma bɛɛ, ani wagati bɛɛ,
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 E, Matigi Ala, ɲanibagatɔw bɛ min fɛ, ele le bɛ o kɛ o ye,
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 ka feritaw, ani sɛgɛbagatɔw ta jo di o ma,
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.