Salmos 10
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 E, Matigi Ala, mun kosɔn i k’a i yɛrɛ mabɔ ne ra?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Mɔgɔjugu ni a ta yɛrɛbonya bɛ ɲanibagatɔw tɔɔrɔra;
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Mɔgɔjugu b’a yɛrɛ tando, sabu ko min miiriya tun b’a jusukun na, a ka o sɔrɔ;
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Mɔgɔjugu bɛ yada, fɔ k’a fɔ ko: «Ala tɛ yi!»
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 A ta kow bɛ ɲa a boro tuma bɛɛ;
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 A b’a fɔ a yɛrɛ kɔnɔ ko: «Foyi tɛ se ka ne bɔ ne nɔ ra!
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Mɔgɔdangakanw dɔrɔn le bɛ a da ra, ani nanbara ni tɔɲɔri;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 A bɛ dogo dugu kɔ fɛ ka mɔgɔw kɔnɔ,
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 A bɛ dogo ka mɔgɔw kɔnɔ, i ko jara bɛ dogo a ta dinga kɔnɔ cogo min na,
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 A bɛ biri, ka sonzori,
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Ni o kɛra, a b’a fɔ a yɛrɛ kɔnɔ ko: «E, Ala ɲinana!
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 E, Matigi Ala, i wuri! E, Ala, i boro kɔrɔta!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Mun na mɔgɔjugu bɛ Ala mafiyɛnyara tan?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Nka ele Ala le bɛ fɛn bɛɛ yera!
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Mɔgɔjugu kojugukɛbaga boro kari!
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Matigi Ala le ye Masa ye tuma bɛɛ, ani wagati bɛɛ,
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 E, Matigi Ala, ɲanibagatɔw bɛ min fɛ, ele le bɛ o kɛ o ye,
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 ka feritaw, ani sɛgɛbagatɔw ta jo di o ma,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.