Provérbios 22

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tɔgɔɲuman ka fisa ni naforoba ye;
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Naforotigi o, fagantan o,
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Ni mɔgɔ ceguman ka kojugu natɔ ye, a bɛ dogo,
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Yɛrɛmajigi, ani Matigi Ala ɲasiran,
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Ŋaniw, ani janw le bɛ mɔgɔ terenbari ta sira kan,
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Den ka kan ka sira min ta, a karan o ra,
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Naforotigiw le ye fagantanw kuntigiw ye,
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Ni mɔgɔ min ka juguya dan, o bɛ kojugu siman le tigɛ,
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Mɔgɔ hinabaga le bɛ baraka sɔrɔ,
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Ni i ka kumakolonfɔbaga gbɛn, kɛrɛ bɛ ban,
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Jusukungbɛninya ka di mɔgɔ min ye, min bɛ kumaɲuman fɔ,
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Matigi Ala b’a janto lɔnniya ra,
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Salibagatɔ ko: «Jara bɛ kɛnɛ ma!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Muso sungurubaw da ye dingadun le ye,
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Fatɔya le sirinin bɛ denmisɛn jusukun na,
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Mɔgɔ min bɛ fagantan minako juguya janko k’a yɛrɛ ta naforo caya,
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 I toro malɔ ka hakiritigiw ta kuma lamɛn!
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Sabu ni i ka o kumaw mara i jusukun na,
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Ne bɛna ele fana karan bi,
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Yala ne ma ladirikan ni lɔnniyakuma
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Ne ka cankumaw le fɔ i ye, sigiya tɛ kuma minw na,
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 I kana dɛsɛbagatɔ tɔɲɔ, ko dɛsɛbagatɔ lo,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 sabu Matigi Ala bɛna lɔ ni o kunko ye,
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 I kana teriya don ni mɔgɔ jusubatigi ye,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Ni o tɛ, i bɛna a ta kokɛcogo ladegi,
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Minw bɛ layiri ta, ka o yɛrɛ kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Ni i yɛrɛ k’a lɔn ko i tɛna se k’a sara,
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 I bɛmaw tun ka kabakuru min bla kabini fɔlɔfɔlɔ ka yɔrɔw dan sigi,
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Ni i ka mɔgɔ o mɔgɔ ye min timina ka di a ta baara ra,
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.