Naum 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cirayakuma min fɔra Ninive dugu ta ko ra, Ala ka o ko minw yira Elikɔsikacɛ Nahɔmu na, o kow kitabu le ye nin ye.
1 Oráculo sobre Nínive. Livro da visão de Naum de Elcos.
2 Ala min t’a fɛ mɔgɔ ye ale ni batofɛn wɛrɛ kanu ɲɔgɔn fɛ, ani Ala min bɛ kojugu juru sara,
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador, o Senhor é um vingador irascível; o Senhor toma vingança de seus adversários e trata com rigor os seus inimigos.
3 Matigi Ala tɛ dimi joona, a ta sebagaya ka bon;
3 O Senhor é paciente e grande em poder, não deixa impune o culpado. O Senhor caminha em meio à tempestade e sobre o vento impetuoso, as nuvens são a poeira de seus pés.
4 A bɛ sɔngɔ kɔgɔji ra, k’a ji ja,
4 Ele ameaça o mar e torna-o seco, e esgota todos os regatos. O Basã e o Carmelo fenecem, as flores do Líbano murcham.
5 Kuruw bɛ yɛrɛyɛrɛ a ɲa kɔrɔ,
5 As montanhas vacilam diante dele, desaparecem as colinas; a terra, o mundo e todos os seus habitantes agitam-se diante dele.
6 Jɔn le bɛ se ka lɔ k’a ta dimiba makɔnɔ?
6 Quem poderia enfrentar sua cólera? Quem poderia resistir ao ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como um fogo, seu aspecto basta para destruir rochedos.
7 Matigi Ala ka ɲi.
7 O Senhor é bom, é um refúgio na tribulação; conhece os que nele confiam.
8 Nka a bɛna jiwoyobaw kɛ ka Ninive dugu ban pewu!
8 Como um temporal violento ele destruirá este lugar, e, mesmo nas trevas, acossará seus inimigos.
9 Aw bɛ dabari juman le sirira Matigi Ala kama?
9 Que tramais contra o Senhor? Ele vai consumar a ruína; esse desastre não se produzirá duas vezes.
10 Hali ni o melegenin bɛ ɲɔgɔn na i ko ŋaniyiriw,
10 Porque, entrelaçados como espinheiros, ébrios do seu vinho, serão consumidos como a palha seca.
11 Miiriyajuguw tun bɛ mɔgɔ min jusu ra Matigi Ala kama,
11 De ti saiu o maquinador de mal contra o Senhor, o tramador de maus desígnios.
12 Matigi Ala ko: «Hali ni Asirikaw ka ca,
12 Eis o que diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que sejam, nem por isso serão menos ceifados, sem apelação. Eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 O ka doni min la aw kunna, ne bɛna o bɔ aw kan;
13 Vou agora quebrar o jugo que pesava sobre ti, e romper tuas cadeias.
14 Matigi Ala ka kuma min fɔ ele Ninive dugu kama, o le ye nin ye:
14 Quanto a ti, eis o que ordenou o Senhor: Descendência alguma levará teu nome. Farei desaparecer do templo de teus deuses as imagens esculpidas e as imagens fundidas. Vou preparar teu sepulcro, porque és pouca coisa.
15 — ausente —
15 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.