Naum 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cirayakuma min fɔra Ninive dugu ta ko ra, Ala ka o ko minw yira Elikɔsikacɛ Nahɔmu na, o kow kitabu le ye nin ye.
1 Sentença contra Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Ala min t’a fɛ mɔgɔ ye ale ni batofɛn wɛrɛ kanu ɲɔgɔn fɛ, ani Ala min bɛ kojugu juru sara,
2 O Senhor é Deus zeloso e vingador, o Senhor é vingador e cheio de ira; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e reserva indignação para os seus inimigos.
3 Matigi Ala tɛ dimi joona, a ta sebagaya ka bon;
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder e jamais inocenta o culpado; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 A bɛ sɔngɔ kɔgɔji ra, k’a ji ja,
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e míngua todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 Kuruw bɛ yɛrɛyɛrɛ a ɲa kɔrɔ,
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 Jɔn le bɛ se ka lɔ k’a ta dimiba makɔnɔ?
6 Quem pode suportar a sua indignação? E quem subsistirá diante do furor da sua ira? A sua cólera se derrama como fogo, e as rochas são por ele demolidas.
7 Matigi Ala ka ɲi.
7 O Senhor é bom, é fortaleza no dia da angústia e conhece os que nele se refugiam.
8 Nka a bɛna jiwoyobaw kɛ ka Ninive dugu ban pewu!
8 Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.
9 Aw bɛ dabari juman le sirira Matigi Ala kama?
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Hali ni o melegenin bɛ ɲɔgɔn na i ko ŋaniyiriw,
10 Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 Miiriyajuguw tun bɛ mɔgɔ min jusu ra Matigi Ala kama,
11 De ti, Nínive, saiu um que maquina o mal contra o Senhor , um conselheiro vil.
12 Matigi Ala ko: «Hali ni Asirikaw ka ca,
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados e passarão; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 O ka doni min la aw kunna, ne bɛna o bɔ aw kan;
13 Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.
14 Matigi Ala ka kuma min fɔ ele Ninive dugu kama, o le ye nin ye:
14 Porém contra ti, Assíria, o Senhor deu ordem que não haja posteridade que leve o teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 — ausente —
15 Eis sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o homem vil já não passará por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.