Cânticos 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔnkiriw bɛɛ ta dɔnkiri. Sulemani ka min sɛbɛ.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Ne mɔmɔ! Ne fari yɔrɔ bɛɛ saaro!
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 I munturu kasa ka di.
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Ne mina, ka gban i kɔ, an ye bori!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Zeruzalɛmu sunguruw, ne finnin lo, nka ne cɛ ka ɲi,
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Aw kana ne ta finya flɛ,
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 E, ne jusukun bɛ ele min kanu, a fɔ ne ye:
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 E, musow bɛɛ ra cɛɲuman, ni ele ma o lɔn,
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 E, ne kanuɲɔgɔn, ne bɛ i ta cɛɲa suma
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 I dafuruw cɛ ka ɲi i ta tororanɛgɛ fla cɛ ma,
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 An bɛna tororanɛgɛ saninlamanw le gbasi i ye,
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Ka ne ta masacɛ ni a jɛnɲɔgɔnw siginin to,
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Ne jarabi bɛ i ko kasadiyanan, min bɛ bɔrɔnin kɔnɔ.
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Ne jarabi bɛ i ko jabifiyeren,
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 E, i cɛ ka ɲi sa, ne kanuɲɔgɔn, i cɛ ka ɲi!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 I cɛ ka ɲi, ne jarabi, i ko ka di ne ye;
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 An ta bon yiriw ye sɛdiriyiri cɛɲuman le ye,
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.