Cânticos 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dɔnkiriw bɛɛ ta dɔnkiri. Sulemani ka min sɛbɛ.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Ne mɔmɔ! Ne fari yɔrɔ bɛɛ saaro!
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 I munturu kasa ka di.
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Ne mina, ka gban i kɔ, an ye bori!
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Zeruzalɛmu sunguruw, ne finnin lo, nka ne cɛ ka ɲi,
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Aw kana ne ta finya flɛ,
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 E, ne jusukun bɛ ele min kanu, a fɔ ne ye:
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 E, musow bɛɛ ra cɛɲuman, ni ele ma o lɔn,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 E, ne kanuɲɔgɔn, ne bɛ i ta cɛɲa suma
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 I dafuruw cɛ ka ɲi i ta tororanɛgɛ fla cɛ ma,
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 An bɛna tororanɛgɛ saninlamanw le gbasi i ye,
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Ka ne ta masacɛ ni a jɛnɲɔgɔnw siginin to,
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Ne jarabi bɛ i ko kasadiyanan, min bɛ bɔrɔnin kɔnɔ.
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Ne jarabi bɛ i ko jabifiyeren,
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 E, i cɛ ka ɲi sa, ne kanuɲɔgɔn, i cɛ ka ɲi!
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 I cɛ ka ɲi, ne jarabi, i ko ka di ne ye;
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 An ta bon yiriw ye sɛdiriyiri cɛɲuman le ye,
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.