1 Crônicas 8

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Boniyaminu dencɛ fɔlɔ tun ye Bela ye, a flanan tun ye Asibɛli ye, a sabanan tun ye Ara ye,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 a naaninan tun ye Nowa ye, a loorunan tun ye Rafa ye.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Bela dencɛw tun ye Adari, ani Gera, ani Abihudi,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 ani Abisuwa, ani Naaman, ani Ahowa,
4 Gera, Sefufã,
5 ani Gera, ani Sefufan, ani Huramu ye.
5 Hurão.
6 Ehudi ta durujaw le ye ninnugu ye; olugu le tun ye Geba dugumɔgɔw ta gbatigiw ye.
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 O ka olugu le cɛ ka taga ni o ye Manati. O cɛw le tun ye Nahaman, ani Ahiya, ani Gera ye. Gera le tun ka o mɔgɔw cɛ ka taga ni o ye. Gera dencɛw tun ye Uza ni Ahihudi ye.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Saharayimu ka den dɔw sɔrɔ, k’a to Mohabu kongokolon kɔnɔ, a muso fla Husimu ni Bara blanin kɔ.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 A tun ka muso min ta, min tun ye Hodɛsi ye, o ka dencɛ minw woro a ye, olugu le tun ye Yobabu, ani Sibiya, ani Mesa, ani Malikamu,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 ani Yehusi, ani Sakiya, ani Mirima ye. A dencɛw le kɛra olugu ye; olugu le tun ye o ta gbatigiw ye.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 A muso Husimu tun ka Abitubu, ani Elipali le woro a ye.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Elipali dencɛw tun ye Ebɛri, ani Misamu, ani Semɛdi ye. Semɛdi le ka Ono dugu, ani Lodi dugu lɔ, ani o laminiw.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Beriya ni Sema tun ye Ayalɔn dugumɔgɔw ta gbatigiw le ye. Olugu le ka Gati dugumɔgɔw gbɛn.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Ayo, ani Sasaki, ani Yeremɔti,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 ani Zebadiya, ani Aradi, ani Edɛri;
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 ani Mikayilu, ani Isifa, ani Yoha, olugu bɛɛ tun ye Beriya dencɛw le ye.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Zebadiya, ani Mesulamu, ani Hiziki, ani Hebɛri,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 ani Isimerayi, ani Iziliya, ani Yobabu, olugu tun ye Elipali dencɛw ye.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Yakimu, ani Zikiri, ani Zabidi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 ani Eliyenayi, ani Silitayi, ani Eliyɛli,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 ani Adaya, ani Beraya, ani Simirati, olugu tun ye Simɛyi dencɛw le ye.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Isipan, ani Ebɛri, ani Eliyɛli,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 ani Abidɔn, ani Zikiri, ani Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 ani Hananiya, ani Elamu, ani Antotiya,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 ani Ifideya, ani Penuwɛli, olugu tun ye Sasaki dencɛw ye.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Samuserayi, ani Sehariya, ani Ataliya,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 ani Yaresiya, ani Eliya, ani Zikiri, olugu tun ye Yerohamu dencɛw ye.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Nin cɛw bɛɛ tun ye gbatigiw le ye, o bɛɛ ni o ta gbamɔgɔw. O tun siginin bɛ Zeruzalɛmu.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Gabahɔn dugu sindibaga tun siginin bɛ Gabahɔn. A muso tɔgɔ tun ye ko Mahaka.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 A dencɛ fɔlɔ tun ye Abidɔn ye; a dencɛ tɔw tun ye Suri, ani Kisi, ani Baali, ani Nadabu,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 ani Gedɔri, ani Ayo, ani Zekɛri ye.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Mikilɔti dencɛ tun ye Simeha ye. Olugu fana tun siginin bɛ Zeruzalɛmu; o tun siginin bɛ o balema tɔw kɔrɔ.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Nɛri dencɛ tun ye Kisi ye; Kisi dencɛ tun ye Sawuli ye; Sawuli dencɛw tun ye Yonatan ye, ani Malikisuwa, ani Abinadabu, ani Esibahali.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Yonatan dencɛ tun ye Meribu Baali ye, Meribu Baali dencɛ tun ye Mika ye,
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Mika dencɛw tun ye Pitɔn, ani Melɛki, ani Tareha, ani Ahazi ye.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahazi dencɛ tun ye Yehohada ye; Yehohada dencɛ tun ye Alemɛti, ani Azimavɛti, ani Zimiri ye; Zimiri dencɛ tun ye Mosa ye;
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mosa dencɛ tun ye Bineha ye, o dencɛ tun ye Rafa ye, o dencɛ tun ye Elasa ye, o dencɛ tun ye Asɛli ye.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asɛli ka dencɛ wɔɔrɔ le sɔrɔ; olugu tɔgɔw le ye nin ye: Azirikamu, ani Bokiru, ani Sumayila, ani Sehariya, ani Abidiyasi, ani Hanan. Olugu bɛɛ le tun ye Asɛli dencɛw ye.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Asɛli balemacɛ Esɛki, ale dencɛ fɔlɔ tun ye Ulamu ye, a flanan tun ye Yehusi ye, a sabanan tun ye Elifelɛti ye.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Ulamu dencɛw tun ye kɛrɛkɛcɛfariw le ye; o tun bɛ se kalanbon na. O ka dencɛ caman, ani mamaden caman sɔrɔ. O dencɛw tun ye cɛ kɛmɛ ni cɛ bilooru.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.