1 Crônicas 8

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Boniyaminu dencɛ fɔlɔ tun ye Bela ye, a flanan tun ye Asibɛli ye, a sabanan tun ye Ara ye,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 a naaninan tun ye Nowa ye, a loorunan tun ye Rafa ye.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Bela dencɛw tun ye Adari, ani Gera, ani Abihudi,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 ani Abisuwa, ani Naaman, ani Ahowa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 ani Gera, ani Sefufan, ani Huramu ye.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ehudi ta durujaw le ye ninnugu ye; olugu le tun ye Geba dugumɔgɔw ta gbatigiw ye.
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 O ka olugu le cɛ ka taga ni o ye Manati. O cɛw le tun ye Nahaman, ani Ahiya, ani Gera ye. Gera le tun ka o mɔgɔw cɛ ka taga ni o ye. Gera dencɛw tun ye Uza ni Ahihudi ye.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Saharayimu ka den dɔw sɔrɔ, k’a to Mohabu kongokolon kɔnɔ, a muso fla Husimu ni Bara blanin kɔ.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 A tun ka muso min ta, min tun ye Hodɛsi ye, o ka dencɛ minw woro a ye, olugu le tun ye Yobabu, ani Sibiya, ani Mesa, ani Malikamu,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 ani Yehusi, ani Sakiya, ani Mirima ye. A dencɛw le kɛra olugu ye; olugu le tun ye o ta gbatigiw ye.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 A muso Husimu tun ka Abitubu, ani Elipali le woro a ye.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Elipali dencɛw tun ye Ebɛri, ani Misamu, ani Semɛdi ye. Semɛdi le ka Ono dugu, ani Lodi dugu lɔ, ani o laminiw.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Beriya ni Sema tun ye Ayalɔn dugumɔgɔw ta gbatigiw le ye. Olugu le ka Gati dugumɔgɔw gbɛn.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Ayo, ani Sasaki, ani Yeremɔti,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 ani Zebadiya, ani Aradi, ani Edɛri;
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 ani Mikayilu, ani Isifa, ani Yoha, olugu bɛɛ tun ye Beriya dencɛw le ye.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Zebadiya, ani Mesulamu, ani Hiziki, ani Hebɛri,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 ani Isimerayi, ani Iziliya, ani Yobabu, olugu tun ye Elipali dencɛw ye.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Yakimu, ani Zikiri, ani Zabidi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 ani Eliyenayi, ani Silitayi, ani Eliyɛli,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 ani Adaya, ani Beraya, ani Simirati, olugu tun ye Simɛyi dencɛw le ye.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Isipan, ani Ebɛri, ani Eliyɛli,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 ani Abidɔn, ani Zikiri, ani Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ani Hananiya, ani Elamu, ani Antotiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 ani Ifideya, ani Penuwɛli, olugu tun ye Sasaki dencɛw ye.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Samuserayi, ani Sehariya, ani Ataliya,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ani Yaresiya, ani Eliya, ani Zikiri, olugu tun ye Yerohamu dencɛw ye.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Nin cɛw bɛɛ tun ye gbatigiw le ye, o bɛɛ ni o ta gbamɔgɔw. O tun siginin bɛ Zeruzalɛmu.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 Gabahɔn dugu sindibaga tun siginin bɛ Gabahɔn. A muso tɔgɔ tun ye ko Mahaka.
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 A dencɛ fɔlɔ tun ye Abidɔn ye; a dencɛ tɔw tun ye Suri, ani Kisi, ani Baali, ani Nadabu,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 ani Gedɔri, ani Ayo, ani Zekɛri ye.
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 Mikilɔti dencɛ tun ye Simeha ye. Olugu fana tun siginin bɛ Zeruzalɛmu; o tun siginin bɛ o balema tɔw kɔrɔ.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Nɛri dencɛ tun ye Kisi ye; Kisi dencɛ tun ye Sawuli ye; Sawuli dencɛw tun ye Yonatan ye, ani Malikisuwa, ani Abinadabu, ani Esibahali.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Yonatan dencɛ tun ye Meribu Baali ye, Meribu Baali dencɛ tun ye Mika ye,
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Mika dencɛw tun ye Pitɔn, ani Melɛki, ani Tareha, ani Ahazi ye.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahazi dencɛ tun ye Yehohada ye; Yehohada dencɛ tun ye Alemɛti, ani Azimavɛti, ani Zimiri ye; Zimiri dencɛ tun ye Mosa ye;
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Mosa dencɛ tun ye Bineha ye, o dencɛ tun ye Rafa ye, o dencɛ tun ye Elasa ye, o dencɛ tun ye Asɛli ye.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Asɛli ka dencɛ wɔɔrɔ le sɔrɔ; olugu tɔgɔw le ye nin ye: Azirikamu, ani Bokiru, ani Sumayila, ani Sehariya, ani Abidiyasi, ani Hanan. Olugu bɛɛ le tun ye Asɛli dencɛw ye.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Asɛli balemacɛ Esɛki, ale dencɛ fɔlɔ tun ye Ulamu ye, a flanan tun ye Yehusi ye, a sabanan tun ye Elifelɛti ye.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Ulamu dencɛw tun ye kɛrɛkɛcɛfariw le ye; o tun bɛ se kalanbon na. O ka dencɛ caman, ani mamaden caman sɔrɔ. O dencɛw tun ye cɛ kɛmɛ ni cɛ bilooru.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.