1 Crônicas 24

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O ka Haruna ta durujaw taran, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Haruna dencɛw tun ye Nadabu, ani Abihu, ani Elehazari, ani Itamari ye.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu ni Abihu sara o facɛ ɲa, k’a sɔrɔ o ma den sɔrɔ. Elehazari ni Itamari le tun bɛ sarakalasebagaya kɛra.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 O kɔ fɛ, Dawuda, ani Sadɔki min tun ye Elehazari ta duruja dɔ ye, ani Ahimelɛki min tun ye Itamari ta duruja dɔ ye, olugu ka Haruna ta durujaw taran, k’a kɛ o bɛɛ ni o ta jɛnkuru, ka kaɲa ni o ta baaraw ye.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 A nana kɛ ko kuntigi caman tun bɛ Elehazari ta durujaw ra ka tɛmɛ Itamari ta durujaw kan; o kosɔn, o ka Elehazari ta durujaw taran ka o kɛ gbatigi tan ni wɔɔrɔ, ka Itamari ta durujaw ta kɛ gbatigi seegi ye.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 O ka o taran ka o ɲagami, o ma mɔgɔ bɔ mɔgɔ ra; ni min tɔgɔ ka bɛn jɛnkuru min ma, o tigi bɛ kɛ o jɛnkuru ra; sabu minw tun ka kan ka kɛ yɔrɔ saninman* ɲamɔgɔw ye, ani minw tun ka kan ka kɛ Ala ta kow ɲamɔgɔw ye, olugu dɔ tun ka kan ka bɔ Elehazari ta durujaw ra, o dɔ tun ka kan ka bɔ Itamari ta durujaw ra fana.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Netanehɛli dencɛ Semaya, min tun ye Levi ta gbamɔgɔ dɔ ye, ale le ka o tɔgɔw sɛbɛ; o kɛra masacɛ yɛrɛ ɲa na, ani jamana ɲamɔgɔw, ani sarakalasebaga* Sadɔki, ani Abiyatari dencɛ Ahimelɛki, ani sarakalasebagaw, ani Levi* ta mɔgɔw ta gbatigiw ɲa na. Ni o tun ka Elehazari ta gbamɔgɔ dɔ ta, o tun bɛ Itamari ta gbamɔgɔ dɔ ta.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Mɔgɔ fɔlɔ min tɔgɔ yirara o kɛra Yehoyaribu ye;
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 sabanan kɛra Harimu ye;
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 loorunan kɛra Malikiya ye;
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 wolonflanan kɛra Hakɔsi ye;
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 kɔnɔntɔnnan kɛra Yosuwe ye;
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 tan ni kelennan kɛra Eliyasibu ye;
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 tan ni sabanan kɛra Hupa ye;
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 tan ni loorunan kɛra Biliga ye;
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 tan ni wolonflanan kɛra Heziri ye;
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 tan ni kɔnɔntɔnnan kɛra Petaya ye;
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 mugan ni kelennan kɛra Yakini ye;
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 mugan ni sabanan kɛra Delaya ye,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 O tun ka o tarantaran nin cogo le ra, janko o ye to ka don Matigi Ala ta batoso kɔnɔ, ka baaraw kɛ, bɛɛ ni i ta wagati; o tun b’a kɛ ten, ka kaɲa ni o bɛmacɛ Haruna ta cifɔninw ye, i n’a fɔ Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala tun k’a fɔ ale ye cogo min na.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Levi* ta mɔgɔw ta kuntigi tɔw tɔgɔw ye nin ye:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Rehabiya ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Isiya ye.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Isarikaw ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Selomoti ye.
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Heburɔn ta somɔgɔw ta kuntigi fɔlɔ tun ye Yeriya ye, flanan tun ye Amariya ye, sabanan tun ye Yahaziyɛli ye, naaninan tun ye Yekamamu ye.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uziyɛli dencɛ Mika ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Samiri ye.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Mika balemacɛ Isiya ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Jakariya ye.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Merari dencɛw tun ye Mali ni Musi ye, ka fara a dencɛ Yaziya dencɛw kan.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Merari dencɛ Yaziya dencɛw tun ye Sohamu ni Zakuri ni Ibiri ye.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mali dencɛ tun ye Elehazari ye; ale ma dencɛ sɔrɔ.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kisi dencɛ tun ye Yeramɛli ye.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Musi dencɛw tun ye Mali, ani Edɛri ni Yerimɔti ye.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Olugu fana ta kɛra i n’a fɔ o balema minw ye Haruna ta mɔgɔw ye. Ni min tɔgɔ ka bɛn baara min ma, o tigi le tun bɛ bla o baara ra. O ka o kɛ masacɛ Dawuda yɛrɛ ɲa na, ani Sadɔki, ani Ahimelɛki, ani sarakalasebagaw* ni Levi ta mɔgɔw ta gbatigiw. Gba bɛɛ ta kɛra cogo kelen le ra, dencɛ kɔrɔbaw ta gbaw, ani dɔgɔcɛmanw ta gbaw bɛɛ.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.