1 Crônicas 24

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O ka Haruna ta durujaw taran, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Haruna dencɛw tun ye Nadabu, ani Abihu, ani Elehazari, ani Itamari ye.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabu ni Abihu sara o facɛ ɲa, k’a sɔrɔ o ma den sɔrɔ. Elehazari ni Itamari le tun bɛ sarakalasebagaya kɛra.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 O kɔ fɛ, Dawuda, ani Sadɔki min tun ye Elehazari ta duruja dɔ ye, ani Ahimelɛki min tun ye Itamari ta duruja dɔ ye, olugu ka Haruna ta durujaw taran, k’a kɛ o bɛɛ ni o ta jɛnkuru, ka kaɲa ni o ta baaraw ye.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 A nana kɛ ko kuntigi caman tun bɛ Elehazari ta durujaw ra ka tɛmɛ Itamari ta durujaw kan; o kosɔn, o ka Elehazari ta durujaw taran ka o kɛ gbatigi tan ni wɔɔrɔ, ka Itamari ta durujaw ta kɛ gbatigi seegi ye.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 O ka o taran ka o ɲagami, o ma mɔgɔ bɔ mɔgɔ ra; ni min tɔgɔ ka bɛn jɛnkuru min ma, o tigi bɛ kɛ o jɛnkuru ra; sabu minw tun ka kan ka kɛ yɔrɔ saninman* ɲamɔgɔw ye, ani minw tun ka kan ka kɛ Ala ta kow ɲamɔgɔw ye, olugu dɔ tun ka kan ka bɔ Elehazari ta durujaw ra, o dɔ tun ka kan ka bɔ Itamari ta durujaw ra fana.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Netanehɛli dencɛ Semaya, min tun ye Levi ta gbamɔgɔ dɔ ye, ale le ka o tɔgɔw sɛbɛ; o kɛra masacɛ yɛrɛ ɲa na, ani jamana ɲamɔgɔw, ani sarakalasebaga* Sadɔki, ani Abiyatari dencɛ Ahimelɛki, ani sarakalasebagaw, ani Levi* ta mɔgɔw ta gbatigiw ɲa na. Ni o tun ka Elehazari ta gbamɔgɔ dɔ ta, o tun bɛ Itamari ta gbamɔgɔ dɔ ta.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Mɔgɔ fɔlɔ min tɔgɔ yirara o kɛra Yehoyaribu ye;
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 sabanan kɛra Harimu ye;
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 loorunan kɛra Malikiya ye;
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 wolonflanan kɛra Hakɔsi ye;
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 kɔnɔntɔnnan kɛra Yosuwe ye;
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 tan ni kelennan kɛra Eliyasibu ye;
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 tan ni sabanan kɛra Hupa ye;
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 tan ni loorunan kɛra Biliga ye;
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 tan ni wolonflanan kɛra Heziri ye;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 tan ni kɔnɔntɔnnan kɛra Petaya ye;
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 mugan ni kelennan kɛra Yakini ye;
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 mugan ni sabanan kɛra Delaya ye,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 O tun ka o tarantaran nin cogo le ra, janko o ye to ka don Matigi Ala ta batoso kɔnɔ, ka baaraw kɛ, bɛɛ ni i ta wagati; o tun b’a kɛ ten, ka kaɲa ni o bɛmacɛ Haruna ta cifɔninw ye, i n’a fɔ Matigi Ala, Izirayɛli ta Ala tun k’a fɔ ale ye cogo min na.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Levi* ta mɔgɔw ta kuntigi tɔw tɔgɔw ye nin ye:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehabiya ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Isiya ye.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Isarikaw ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Selomoti ye.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Heburɔn ta somɔgɔw ta kuntigi fɔlɔ tun ye Yeriya ye, flanan tun ye Amariya ye, sabanan tun ye Yahaziyɛli ye, naaninan tun ye Yekamamu ye.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Uziyɛli dencɛ Mika ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Samiri ye.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mika balemacɛ Isiya ta somɔgɔw ta kuntigi tun ye Jakariya ye.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merari dencɛw tun ye Mali ni Musi ye, ka fara a dencɛ Yaziya dencɛw kan.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari dencɛ Yaziya dencɛw tun ye Sohamu ni Zakuri ni Ibiri ye.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mali dencɛ tun ye Elehazari ye; ale ma dencɛ sɔrɔ.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kisi dencɛ tun ye Yeramɛli ye.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musi dencɛw tun ye Mali, ani Edɛri ni Yerimɔti ye.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Olugu fana ta kɛra i n’a fɔ o balema minw ye Haruna ta mɔgɔw ye. Ni min tɔgɔ ka bɛn baara min ma, o tigi le tun bɛ bla o baara ra. O ka o kɛ masacɛ Dawuda yɛrɛ ɲa na, ani Sadɔki, ani Ahimelɛki, ani sarakalasebagaw* ni Levi ta mɔgɔw ta gbatigiw. Gba bɛɛ ta kɛra cogo kelen le ra, dencɛ kɔrɔbaw ta gbaw, ani dɔgɔcɛmanw ta gbaw bɛɛ.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.