Salmos 44

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Kore pinambiile pe nagawa yurugo.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 E, Yɛnŋɛlɛ, kagala ŋgele mà pye we tɛlɛye pe sanga wi na,
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Màa ma fanŋga ki tɛgɛ ma cɛngɛlɛ kele purɔ, ma cɛnsaga kan we tɛlɛye pe yeri laga tara ti ni;
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 We tɛlɛye pe sila malaga gbɔn mbe tara ti shɔ pe tokobiye poro ni,
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 E, Yɛnŋɛlɛ, mboro ma yɛn na wunlunaŋa we,
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Mboro fanŋga na, we ma we juguye pe purɔ,
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Katugu na jigi wi woro na sandiga ko na,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ɛɛn fɔ, mboro ma ma we shɔ we juguye pe kɛɛ,
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Yɛnŋɛlɛ, we maa ma gbogo pilige pyew,
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Konaa ki ni fuun ni, mà we wa, mà fɛrɛ wa we na,
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Mà ti, a waa fee we juguye pe yɛgɛ,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Ma wè le pe kɛɛ paa simbaala yɛn, mbele pe yɛn na kee pe ni wa pe gbosaga;
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Mɔ̀ɔ cɛnlɛ woolo pe pɛrɛ sɔnndanga na,
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Mà ti we cɛnyɛɛnlɛ pe yɛn na we tifaga,
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Mà ti a cɛngɛlɛ sanŋgala ke yɛn na yomiyɛgɛlɛ waa we mɛgɛ ni;
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 Fɛrɛ ti yɛn na na sanga pyew,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 katugu mi yɛn nala tɛgɛlɛ sɛnrɛ naa na mɛjɔɔgɔ sɛnrɛ ti nuru,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Ki kagala ŋgele ke ni fuun ke yɛn na gbɔɔn we na, konaa ki ni fuun ni, wee si fɛgɛ ma na;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Wee we jatere wi laga ma na,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Ma si yala, mà we tɔngɔ ma we cɛnsaga ki pye dabaala cɛnsaga;
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 Ndɛɛ kì pye we fɛgɛ ma na, we Yɛnŋɛlɛ,
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Yɛnŋɛlɛ, ma se jɛn naga jɛn wi le?
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Ɛɛn fɔ ma kala na, pe yɛn na we kuun pilige pyew,
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 We Fɔ, yiri! Yiŋgi na, a ma nɛɛ wɔnlɔ?
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Yiŋgi na, a ma sɔɔn yɛɛ lara we na?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Ma si yala, wè to wa taambugɔ ki ni ndɛɛ kunwɔ kayaŋga to we na;
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
27 Yiri ma pan ma we saga;
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.