Salmos 31

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, pa mìlan yɛɛ karafa mboro na;
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Nuŋgbolo jan ma logo na yeri, fyɛɛlɛ ma pan mala shɔ!
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Ee, mboro ma yɛn na walaga ŋga ki yɛn na larasaga, naa na malaga sigeca nala shoo.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Na wɔ wa mɛrɛ nda pè jan na na ti ni,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 Mi yɛn nala yinnɛ li nii ma kɛɛ,
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Mbele pe maa yarisunndo gbogo, pe kala li yɛn mala mbɛn;
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Mila jaa mbaa yɔgɔri jɛŋgɛ konaa mbaa nayinmɛ nii ma kagbaraga ki kala na;
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Mɛɛ na le jugu wi kɛɛ,
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na yinriwɛ ta,
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Mi yɛn nala yinwege ki piin nandangawa ni,
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Na juguye pe ni fuun pe yɛn nala tegele lagapyew,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Pè fɛgɛ na na, paa yɛgɛ ŋga na pe ma kaa fɛgɛ lere ŋa wì ku wi na we;
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Sɛnpere nda lelɛgɛrɛ yɛn na yuun na na, mi yɛn nari nuru;
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 Ɛɛn fɔ mi wo na, mìlan jigi wi taga ma na Yawe Yɛnŋɛlɛ;
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Na yinwege ki yɛn ma kɛɛ,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Mi ŋa ma tunmbyee, ki yaga mala wele kajɛŋgɛ ni!
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na mi kɔɔn yɛnri sanga ŋa ni, maga ka ti mbe fɛrɛ shɔ;
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Yagbogolo yofɛnnɛ pe yɔnrɔ ti tɔn pe na,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Ma kajɛŋgɛ pyege kì gbɔgɔ,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Ma ma pe lara ma yɛɛ yɛgɛ sɔgɔwɔ mbele pe maa pe jɔlɔ pe na.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Sɔnmɔ yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li woo!
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Na jatere wìla piri na na, fɔ a mì yo fɔ:
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Yoro mbele fuun ye yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ li lesinmbele,
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
25 Yoro mbele fuun yè ye jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.