Salmos 136

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Yɛnŋɛlɛ na lì wɛ yarisunndo ti ni fuun ti na, yaa li sɔnni,
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Lo na li yɛn tafɛnnɛ pe ni fuun Fɔ, yaa li sɔnni,
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Lo nuŋgba lo li maa kafɔnŋgɔlɔ tugbɔŋgɔlɔ piin,
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Lo lì naayeri wi gbegele tijinliwɛ ni,
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Lo lì tara ti gbegele mari tɛgɛ tɔnŋgbɔɔ pi go na,
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Lo lì yanwa yirigeyaara tugbɔɔrɔ ti gbegele,
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Lo lì yɔnlɔ ki gbegele, jaŋgo ki cɛn pilige ki go na,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 ma yeŋge ko naa wɔnŋgɔlɔ ke gbegele, jaŋgo ke cɛn yembinɛ li go na,
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Lo làa Ezhipiti tara fɛnnɛ pe pinambiile koŋgbanmbala pe gbo,
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Lo làa Izirayɛli woolo pe yirige ma pe wɔ wa Ezhipiti tara,
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Làa ki pye li fanŋga ko naa li yawa po ni,
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Làa Kɔgɔje yɛɛn wi tɔnmɔ pi kɔn shyɛn,
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 ma ti a Izirayɛli woolo pè tanga ma kɔgɔje wi kɔn wa wi nandogomɔ ma yiri,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Ɛɛn fɔ làa Farawɔn wo naa wi maliŋgbɔɔnlɔ pe jaanri wa Kɔgɔje yɛɛn wi ni,
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Lo làa li woolo pe yɛgɛ sin wa gbinri wi ni,
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Lo làa wunlumbolo tugbɔmbɔlɔ tɔngɔ,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Lo làa wunlumbolo fanŋga fɛnnɛ gbo,
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Lo làa Amɔri cɛnlɛ woolo pe wunlunaŋa Sihɔn wi gbo,
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Lo làa Bazan tara wunlunaŋa Ɔgi wi gbo,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Làa pe tara ti shɔ mari kan li woolo pe yeri kɔrɔgɔ,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Làa ti kan Izirayɛli woolo, li tunmbyeele pe yeri kɔrɔgɔ,
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Lo làa jatere pye we na sanga ŋa ni wàa pye wa we jɔlɔgɔ ki ni,
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Lo làa we shɔ we jɔlɔfɛnnɛ pe kɛɛ,
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Lo li maa yaakara kaan yaara nda fuun tì da ti yeri,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Yaa Yɛnŋɛlɛ na wa naayeri li sɔnni,
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.