Salmos 136
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Yɛnŋɛlɛ na lì wɛ yarisunndo ti ni fuun ti na, yaa li sɔnni,
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Lo na li yɛn tafɛnnɛ pe ni fuun Fɔ, yaa li sɔnni,
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Lo nuŋgba lo li maa kafɔnŋgɔlɔ tugbɔŋgɔlɔ piin,
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Lo lì naayeri wi gbegele tijinliwɛ ni,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Lo lì tara ti gbegele mari tɛgɛ tɔnŋgbɔɔ pi go na,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Lo lì yanwa yirigeyaara tugbɔɔrɔ ti gbegele,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Lo lì yɔnlɔ ki gbegele, jaŋgo ki cɛn pilige ki go na,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 ma yeŋge ko naa wɔnŋgɔlɔ ke gbegele, jaŋgo ke cɛn yembinɛ li go na,
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Lo làa Ezhipiti tara fɛnnɛ pe pinambiile koŋgbanmbala pe gbo,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Lo làa Izirayɛli woolo pe yirige ma pe wɔ wa Ezhipiti tara,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Làa ki pye li fanŋga ko naa li yawa po ni,
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Làa Kɔgɔje yɛɛn wi tɔnmɔ pi kɔn shyɛn,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 ma ti a Izirayɛli woolo pè tanga ma kɔgɔje wi kɔn wa wi nandogomɔ ma yiri,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Ɛɛn fɔ làa Farawɔn wo naa wi maliŋgbɔɔnlɔ pe jaanri wa Kɔgɔje yɛɛn wi ni,
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Lo làa li woolo pe yɛgɛ sin wa gbinri wi ni,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Lo làa wunlumbolo tugbɔmbɔlɔ tɔngɔ,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Lo làa wunlumbolo fanŋga fɛnnɛ gbo,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Lo làa Amɔri cɛnlɛ woolo pe wunlunaŋa Sihɔn wi gbo,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Lo làa Bazan tara wunlunaŋa Ɔgi wi gbo,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Làa pe tara ti shɔ mari kan li woolo pe yeri kɔrɔgɔ,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Làa ti kan Izirayɛli woolo, li tunmbyeele pe yeri kɔrɔgɔ,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Lo làa jatere pye we na sanga ŋa ni wàa pye wa we jɔlɔgɔ ki ni,
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Lo làa we shɔ we jɔlɔfɛnnɛ pe kɛɛ,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Lo li maa yaakara kaan yaara nda fuun tì da ti yeri,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Yaa Yɛnŋɛlɛ na wa naayeri li sɔnni,
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.