Salmos 136

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔnni,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Yɛnŋɛlɛ na lì wɛ yarisunndo ti ni fuun ti na, yaa li sɔnni,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Lo na li yɛn tafɛnnɛ pe ni fuun Fɔ, yaa li sɔnni,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Lo nuŋgba lo li maa kafɔnŋgɔlɔ tugbɔŋgɔlɔ piin,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Lo lì naayeri wi gbegele tijinliwɛ ni,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Lo lì tara ti gbegele mari tɛgɛ tɔnŋgbɔɔ pi go na,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Lo lì yanwa yirigeyaara tugbɔɔrɔ ti gbegele,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Lo lì yɔnlɔ ki gbegele, jaŋgo ki cɛn pilige ki go na,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 ma yeŋge ko naa wɔnŋgɔlɔ ke gbegele, jaŋgo ke cɛn yembinɛ li go na,
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Lo làa Ezhipiti tara fɛnnɛ pe pinambiile koŋgbanmbala pe gbo,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Lo làa Izirayɛli woolo pe yirige ma pe wɔ wa Ezhipiti tara,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Làa ki pye li fanŋga ko naa li yawa po ni,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Làa Kɔgɔje yɛɛn wi tɔnmɔ pi kɔn shyɛn,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 ma ti a Izirayɛli woolo pè tanga ma kɔgɔje wi kɔn wa wi nandogomɔ ma yiri,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Ɛɛn fɔ làa Farawɔn wo naa wi maliŋgbɔɔnlɔ pe jaanri wa Kɔgɔje yɛɛn wi ni,
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Lo làa li woolo pe yɛgɛ sin wa gbinri wi ni,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Lo làa wunlumbolo tugbɔmbɔlɔ tɔngɔ,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Lo làa wunlumbolo fanŋga fɛnnɛ gbo,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Lo làa Amɔri cɛnlɛ woolo pe wunlunaŋa Sihɔn wi gbo,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Lo làa Bazan tara wunlunaŋa Ɔgi wi gbo,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Làa pe tara ti shɔ mari kan li woolo pe yeri kɔrɔgɔ,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Làa ti kan Izirayɛli woolo, li tunmbyeele pe yeri kɔrɔgɔ,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Lo làa jatere pye we na sanga ŋa ni wàa pye wa we jɔlɔgɔ ki ni,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Lo làa we shɔ we jɔlɔfɛnnɛ pe kɛɛ,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Lo li maa yaakara kaan yaara nda fuun tì da ti yeri,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Yaa Yɛnŋɛlɛ na wa naayeri li sɔnni,
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.